La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sparring Partner de Paolo Conte


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sparring Partner

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Paolo Conte


Plus de photos !
Toutes les chansons de Paolo Conte

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Paolo Conte

Album - Best Of (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Best Of (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sparring Partner

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Paolo Conte


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sparring Partner (Sparring Partner)
 
È un macaco senza storia,    C'est un macaque sans histoire,
Dice lei di lui,    Dit-elle de lui,
Che gli manca la memoria    Qu'il lui manque la mémoire
Infondo ai guanti bui?    Inspiré aux gants de boeuf...
Ma il suo sguardo è una veranda,    Mais son regard est une véranda,
Tempo al tempo e lo vedrai,    De temps en temps et tu le verrras,
Che si addentra nella giungla,    Qu'il pénètre dans la jungle,
No, non incontrarlo mai?    Non, ne le rencontre jamais...
 
Ho guardato in fondo al gioco    J'ai regardé au fond du jeu
Tutto qui ? ? ma - sai -    Tout ici ? ... mais -tu sais-
Sono un vecchio sparring partner    Ils sont de vieux "sparring partner"
E non ho visto mai    Et je n'ai jamais vu
Una calma più tigrata,    Un calme si
Più segreta di così,    Si secret
Prendi il primo pullmann, via?    Prends le premier pullmann,
Tutto il reso è già poesia?    Tout le reste est déja de la poésie
 
Avrà più di quarant'anni    Il aura plus de quarante ans
E certi applausi ormai    Et certains applaudissent maintenant
Sono dovuti per amore,    Ils sont faits pour aimer
Non incontrarlo mai?    Ne le rencontre jamais...
Stava lì nel suo sorriso    Il était là dans son sourire
A guardar passare i tram,    A regarder passer le tram
Vecchia pista da elefanti    Vielle piste d'elephants
Stesa sopra al macadàm    Etendue sur le macadam
 
Je ne sais pas coment traduire ce terme ! Si vous avez une idée, je suis preneur !

Réalisée par : Donnie and John
Vue 30 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 31 octobre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Dreamer78 mercredi 8 février 2006 - 21h10 - il y a 1371 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est marant, otut le monde a decouvert cette chanson grâce au film 5*2, pas mal du tout d'ailleurs ! Cette chanson est magnifique tout à fait d'accord, le rythme .... super.... heureux
blaxbird jeudi 2 juin 2005 - 22h01 - il y a 1622 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est absolument splendide desole, je l'ecoute en boucle depuis que g vu 5x2. merci pour la trad heureux
Donnie and John dimanche 31 octobre 2004 - 11h40 - il y a 1837 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Fais arti de la BO de 5x2 de François Ozon !!!cool
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons