Facebook

 

Paroles de la chanson «9th Life» (avec traduction) par Papa Roach

The Connection
0 0
Chanteurs : Papa Roach

Paroles et traduction de «9th Life»

9TH LIFE / 9ÈME VIE

Chanson bonus de l'édition Deluxe.

This’ll be my 9th life
Ce sera ma 9ème vie
Hey, hey
Hé, hé
This’ll be my 9th life
Ce sera ma 9ème vie

I fall down and I blackout(1)
Je m'écroule et je m'évanouis(1)
I’m a closed down (2)
Je suis totalement démotivé(2)
I’m a zombie in my head
Je suis un zombie dans ma tête
I’m an earthquake
Je suis un séisme
Make the world shake
Fais trembler le monde
And I won’t break
Et je ne casserai pas
You can’t kill the living dead
Tu ne peux pas tuer les morts-vivants

Because I shot once
Parce que j'ai tué une fois
And I shot twice
Et j'ai tué deux fois
And I died three times
Et je suis mort trois fois
I’m still standing here
Je suis encore debout

Here we go again
Nous voilà repartis
This’ll be the last time
Ce sera la dernière fois
This’ll be the last word
Ce sera le dernier mot
Until the end
Jusqu'à la fin
Hanging on my last tie
Suspendu à mon dernier lien
Living just to die
Vivant juste pour mourir
I lost the castle, kept the crown
J'ai perdu le château, gardé la couronne
I built this house to burn it down tonight
J'ai construit cette maison pour y mettre le feu ce soir
This’ll be the last time
Ce sera la dernière fois
This’ll be my 9th life
Ce sera ma 9ème vie

This’ll be my 9th life
Ce sera ma 9ème vie
9th life
9ème vie

I spit blood like a flashflood
Je crache du sang, comme si c'était une inondation
Then I rise up
Ensuite je me relève
No you’ll never keep me down
Non, tu ne me maîtrisera jamais
I’m a freight train
Je suis un train de marchandises
Burning in flames
Qui brûle dans les flammes
I’ve got no shame
Je n'ai pas honte
And I’m crashing through your town
Et je m'écrase dans ta ville

Because I died once
Parce que je suis mort une fois
And I died twice
Et je suis mort deux fois
And I’d died three times
Et j'ai été mort à trois reprises

I’m still standing here
Je suis encore debout

Here we go again
Nous voilà repartis
This’ll be the last time
Ce sera la dernière fois
This’ll be the last word
Ce sera le dernier mot
Until the end
Jusqu'à la fin
Hanging on my last tie
Suspendu à mon dernier lien
Living just to die
Vivant juste pour mourir
I lost the castle, kept the crown
J'ai perdu le château, gardé la couronne
I built this house to burn it down tonight
J'ai construit cette maison pour y mettre le feu ce soir
This’ll be the last time
Ce sera la dernière fois
This’ll be my 9th life
Ce sera ma 9ème vie

This’ll be the last time
Ce sera la dernière fois
This’ll be my 9th life
Ce sera ma 9ème vie
This’ll be the last time
Ce sera la dernière fois
This’ll be my 9th life
Il s'agira de ma 9ème vie
This’ll be the last time
Ce sera la dernière fois
This’ll be my 9th life
Ce sera ma 9ème vie
This’ll be the last time
Ce sera la dernière fois
This’ll be my 9th life
Il s'agira de ma 9ème vie

Here we go again
Nous voilà repartis
This’ll be the last time
Ce sera la dernière fois
This’ll be the last word
Ce sera le dernier mot
Until the end
Jusqu'à la fin
Hanging on my last tie
Suspendu à mon dernier lien
Living just to die
Vivant juste pour mourir
I lost the castle, kept the crown
J'ai perdu le château, gardé la couronne
I built this house to burn it down tonight
J'ai construit cette maison pour y mettre le feu ce soir
This’ll be the last time
Ce sera la dernière fois
This’ll be my 9th life
Ce sera ma 9ème vie

(1)Le sens premier de "fall down" est "tomber à terre"; quant à un blackout, c'est un trou de mémoire, plus ou moins profond, parfois dû à un abus d'alcool ou de drogues...
(2) Synonymes: to be powered down (être complètement démotivé, découragé)/ to get drunk (être ivre, se soûler)/ to be pissed off (être énervé) to be rejected (être rejeté)/ to be dejected (être abattu, découragé). En gros, closed down=profondément incapable de faire quoi que ce soit de plus, découragé et démoralisé, abattu. J'ai choisi "totalement démotivé" comme traduction, mais en fait le sentiment est bien plus fort que ça.

 
Publié par 4312 5 3 1 le 5 novembre 2012, 15:50.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000