Facebook

 

Paroles de la chanson «If I Had A Heart» (avec traduction) par Andy Burrows

Company
0 0
Chanteurs : Andy Burrows
Albums : Company

Voir la vidéo de «If I Had A Heart»

Paroles et traduction de «If I Had A Heart»

Si j'avais un cœur

I forget, someone had to pay for this with love
J'oublie, que quelqu'un devait payer pour ça avec amour
And you expect, someone had to give themselves away
Et tu attends, quelqu'un qui pouvait se donner
So forget the lies, yeah I told them out of spite
Alors oublie les mensonges, ouais je les ai dits par dépit
Despite everything I guess you're right
Malgré tout je suppose que tu as raison

If I had a heart,
Si j'avais un cœur
I would've let you go
Je t'aurais laissée partir
And if I had a heart,
Et si j'avais un cœur
Well I wonder would I know,
Bien je me demande si je saurais
That we're still miles away,
Que nous sommes toujours à des kilomètres l'un de l'autre
Still running and hiding,
À encore fuir et se cacher
If I had a heart,
Si j'avais un cœur
Was good to you, what good would that do now?
Qui fut bon pour toi, quel bien ça aurait fait maintenant?

And so we let things fall to the ground we held so dear
Et ainsi nous laissons tomber les choses auxquelles nous tenions tant chérie
And you can't hold it all together just to give it all away
Et tu ne peux les maintenir ensemble juste pour en faire cadeau

So forget the lies yeah I told them out of spite
Alors oublie les mensonges, ouais je les ai dits par dépit
Despite everything I guess you're right
Malgré tout je suppose que tu as raison

If I had a heart,
Si j'avais un cœur
I would've let you go
Je t'aurais laissée partir
And if I had a heart,
Et si j'avais un cœur
Well I wonder would I know,
Bien je me demande si je saurais
That we're still miles away,
Que nous sommes toujours à des kilomètres l'un de l'autre
Still running and hiding,
À encore fuir et se cacher
If I had a heart,
Si j'avais un cœur
Was good to you, what good would that do now?
Qui fut bon pour toi, quel bien ça aurait fait maintenant?

What good would that do now?
Quel bien ça aurait fait maintenant?

If I had a heart,
Si j'avais un cœur
I would've let you go
Je t'aurais laissée partir
And if I had a heart,
Et si j'avais un cœur
Well I wonder would I know,
Bien je me demande si je saurais
That we're still miles away,
Que nous sommes toujours à des kilomètres l'un de l'autre
Still running and hiding,
À encore fuir et se cacher
If I had a heart,
Si j'avais un cœur
Was good to you, what good would that do?
Qui fut bon pour toi, quel bien ça aurait fait ?
If I had a heart,
Si j'avais un cœur
Was good to you, what good would that do now?
Qui fut bon pour toi, quel bien ça aurait fait à présent?

 
Publié par 165412 5 5 7 le 2 juillet 2015, 14:04.
Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur (texte, traduction, biographie, artiste...)
 

Vos commentaires

Une rêveuse Il y a 1 mois à 19:52
4745 1 1 6 Une rêveuse J'adore cette chanson !
Caractères restants : 1000