Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Kiss It Better» par Rihanna

Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse, embrasse-la mieux, bébé
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse, embrasse-la mieux, bébé

Been waiting on that sunshine
J'attends encore le soleil
Boy, I think I need that back
Chérie, j'ai besoin de le revoir
Can't do it like that
Je n'y arrive plus
No one else gonna get it like that
Personne d'autre ne me le rendra
So why argue ? You yell, but you take me back
Alors pourquoi se disputer ? Tu cries, mais tu me reprends
Who cares, when it feels like crack ?
Qu'est-ce que ça fait que tu m'apparaisse comme une drogue ?
Boy you know that you always do it right
Chérie tu sais que tu me satisfais toujours
Man, fuck your pride, just take it on back, boy
Mec, oublie ta fierté, reviens, chéri
Take it on back boy, take it back all night
Reviens chéri, recommence toute la nuit
Just take it on back, take it on back
Recommence, recommence
Do what you gotta do, keep me up all night
Fais ce que tu as à faire, réveille-moi toute la nuit
Hurting vibe, man, it hurts inside when I look you in your eyes
Tu me blesses, et ça me blesse à l'intérieur quand je te regarde dans les yeux

What are you willing to do ?
Qu'es-tu prêt à faire ?
Oh, tell me what you're willing to do ?
Oh, dis-moi qu'es-tu prêt à faire ?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse, embrasse-la mieux, bébé
What are you willing to do ?
Qu'es-tu prêt à faire ?
Oh, tell me what you're willing to do ?
Oh, dis-moi qu'es-tu prêt à faire ?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse, embrasse-la mieux, bébé

Been waiting on that sunshine
J'attends encore le soleil
Boy, I think I need that back
Chérie, j'ai besoin de le revoir
Can't do it like that
Je n'y arrive plus
No one else gonna get it like that
Personne d'autre ne me le rendra
So why argue ? You yell, but you take me back
Alors pourquoi se disputer ? Tu cries, mais tu me reprends
Who cares when it feels like crack ?
Qu'est-ce que ça fait que tu m'apparaisse comme une drogue ?
Boy you know that you always do it right
Chérie tu sais que tu me satisfais toujours
Man, fuck your pride, just take it on back, boy
Mec, oublie ta fierté, reviens, chéri
Take it on back boy, take it back all night
Reviens chéri, recommence toute la nuit
Just take it on back, take it on back
Recommence, recommence
Do what you gotta do, keep me up all night
Fais ce que tu as à faire, réveille-moi toute la nuit
Hurting vibe, man, it hurts inside when I look you in your eyes
Tu me blesses, et ça me blesse à l'intérieur quand je te regarde dans les yeux

What are you willing to do ?
Qu'es-tu prêt à faire ?
Oh, tell me what you're willing to do ?
Oh, dis-moi qu'es-tu prêt à faire ?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse, embrasse-la mieux, bébé
What are you willing to do ?
Qu'es-tu prêt à faire ?
Oh, tell me what you're willing to do ?
Oh, dis-moi qu'es-tu prêt à faire ?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse, embrasse-la mieux, bébé

I've been waiting up all night
J'ai attendu toute la nuit
Baby, tell me what's wrong
Bébé, dis-moi ce qui ne va pas
You're gonna make it right
Tu vas bien le faire
Make it all night long
Le faire toute la nuit
I've been waiting up all night
J'ai attendu toute la nuit
Baby, tell me what's wrong
Bébé, dis-moi ce qui ne va pas
You're gonna make it right
Tu vas bien le faire
Make it all night long
Le faire toute la nuit
Man, fuck your pride, just take it on back, boy
Mec, oublie ta fierté, reviens, chéri
Take it on back boy, take it back all night
Reviens chéri, recommence toute la nuit
Just take it on back, take it on back
Recommence, recommence
Do what you gotta do, keep me up all night
Fais ce que tu as à faire, réveille-moi toute la nuit
Hurting bad man, and it hurts inside when I look in your eyes
Tu me blesses, et ça me blesse à l'intérieur quand je te regarde dans les yeux

What are you willing to do ?
Qu'es-tu prêt à faire ?
Oh, tell me what you're willing to do ?
Oh, dis-moi qu'es-tu prêt à faire ?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse, embrasse-la mieux, bébé
What are you willing to do ?
Qu'es-tu prêt à faire ?
Oh, tell me what you're willing to do ?
Oh, dis-moi qu'es-tu prêt à faire ?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse, embrasse-la mieux, bébé
What are you willing to do ?
Qu'es-tu prêt à faire ?
Oh, tell me what you're willing to do ?
Oh, dis-moi qu'es-tu prêt à faire ?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse, embrasse-la mieux, bébé
What are you willing to do ?
Qu'es-tu prêt à faire ?
Oh, tell me what you're willing to do ?
Oh, dis-moi qu'es-tu prêt à faire ?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse, embrasse-la mieux, bébé

Contenu modifié par Bkslake & Human Behaviour ✏

 
Publié par 14849 3 4 7 le 28 janvier 2016 à 16h45.
Anti
Chanteurs : Rihanna
Albums : Anti

Voir la vidéo de «Kiss It Better»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Nahlia Il y a 8 an(s) 1 mois à 21:20
5230 2 2 4 Nahlia C'est pas "embrasse-moi mieux" mais "embrasse-le mieux" en gros cette chanson parle de cunnilingus raté :)
Wanderlust Il y a 8 an(s) 1 mois à 14:56
14849 3 4 7 Wanderlust Elle parle bien d'un cuni mais raté je ne pense pas ;) La chanson est plutôt associée au manque ou au désir, surtout en regardant le clip, qui ne met pas vraiment en avant la déception :)
Sinon quand j'ai écrit "embrasse-moi mieux" pour traduire "kiss it better", c'était de manière générale, ça ne concerne pas seulement la bouche (bref...)
Si mon explication ne convient pas, tu peux modifier :)
Dollyreu Il y a 8 an(s) 1 mois à 20:41
5230 2 2 4 Dollyreu Ce serait plutôt "embrasse-la mieux" je dirais
Zdc191 Il y a 7 an(s) 7 mois à 00:05
5228 2 2 4 Zdc191 Regardez le clip et vous comprendrez je pense... lol
Caractères restants : 1000