Facebook

 

Paroles de la chanson «Better Off Dead» (avec traduction) par Sleeping With Sirens

Madness
1 0
Chanteurs : Sleeping With Sirens
Albums : Madness

Paroles et traduction de «Better Off Dead»

Better off dead
mieux une fois mort

She says she wants to end it all when she's all alone in her room
Elle dit qu'elle veut en finir quand elle est toute seule dans sa chambre
She cries
Elle pleure
The way she feels inside is too much for her
Ce qu'elle ressent est trop pour elle
When all you got is these four walls
Quand tout ce que tu as c'est ces 4 murs
It's not that hard to feel so small
Ce n'est pas si dur de se sentir tout petit
Or even exist at all
Ou ne pas exister du tout
How come no one heard her when she said
Comment cela se fait que personne n'entendait quand elle disait

(chorus / refrain)
Maybe I'm better off dead
Je serai peut -être mieux morte
If I was would it finally be enough
Si je l'étais, serait-ce assez
To shut out all those voices in my head?
Pour faire taire toutes ces voix dans ma tête?
Maybe I'm better off dead
Je serai peut-être mieux morte
Better off dead!
Mieux morte !
Did you hear a word
As-tu écouté un seul mot
Hear a word I said?
De ce que j'ai dit ?
This is not where I belong
Ce n'est pas ici que j'appartiens
You're gonna miss me when I'm gone
Je te manquerai quand je serai partie / morte
This is not where I belong
Ce n'est pas ici que j'appartiens
You're gonna miss me when I'm gone
Je te manquerai quand je serai partie / morte

She doesn't know she's beautiful
Elle ne savait pas qu'elle est belle
Because no one's ever told her so
Car personne ne lui avait jamais dit
And the demons that she has are all she knows
Et les démons qu'elle a sont tout ce qu'elle sait
And maybe she can fall in love with someone in her life that she could trust
Et peut-être qu'elle peut tomber amoureuse de quelqu'un à qui elle pourrait faire confiance
And tell her she's enough (Have someone tell her she's enough)
Et lui dire qu'elle est bien
How come no one heard her when she said
Comment cela se fait que personne n'entendait quand elle disait

(chorus /refrain)

When all you got is these four walls
Quand tout ce que tu as c'est ces 4 murs
It's not that hard to feel so small
Ce n'est pas si dur de se sentir tout petit
All she wanted was to be enough
Tout ce qu'elle voulait c'était être bien
So what does it take?
Alors qu'est-ce que ça coûte?
Maybe it's not too late
Peut-être n'est-ce pas trop tard
No one heard her when she said
Personne n'écoutait quand elle disait

(chorus / refrain)

 
Publié par 8613 3 3 5 le 5 février 2016, 15:58.

Voir la vidéo de «Better Off Dead»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

_Mistermisty.eyed_ Il y a 1 mois à 19:23
102 2 _Mistermisty.eyed_ Petite faute de frappe au premier refrain avec la traduction de " Did you heard a word ?" il y a écrit en dessous mort a la place de mot voila voila sinon très bonne trad ;)
Après du même label je préfère BMTH avec Sempiternal ou There is a Hell
meli melo Il y a 1 mois à 21:22
8613 3 3 5 meli melo oups merci _Mistermisty.eyed_
_Mistermisty.eyed_ Il y a 1 mois à 23:15
102 2 _Mistermisty.eyed_ De rien meli melo
Caractères restants : 1000