Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Once In A While» par Timeflies

I thought I would know better
That's wishful thinkin'

Je pensais que je ferai preuve de bon sens
J’ai pris mes rêves pour la réalité

Thought there'd be no pressure
That's wishful drinkin'

Je pensais qu’il n’y aurait pas de pression
J’avais sans doute trop bu

Is anything forever or just a feeling?
What have I been so afraid of?
I don't know

Est-ce que les choses peuvent durer, ou ne font que passer ?
De quoi avais-je peur ?
Je ne sais pas

From Brooklyn to New York, then off to the West
In Cali (1), no Khaled (2) but fuck, we the best (3)
My stripes, stay American, lemme express
And I keep it as live as a Total Request (4)
Then they ask me these questions
Like, « how do you do it? »

De Brooklyn à New York, puis vers l’Ouest
En Cali, pas de Khaled, mais putain on est les meilleurs
Mes rayures restent celles de l’Amérique, laissez-moi m’exprimer
Et je reste aussi direct que Total Request
Après ils me posent ces questions
Du genre, « comment tu fais ? »

« Press and the road and the music »
Truth is, I'm always up, I'm always down
Worry about everyone else

« Avec les médias, les déplacements, la musique »
En vrai, je suis toujours à fond, ou toujours déprimé
Ne vous en faites pas pour moi

But once in a while, I catch myself
Once in a while, I ask myself
What am I doing?
Once in a while, I need your help
But once in a while I feel like (oooh)

Mais de temps en temps je me reprends
De temps en temps je me demande
Qu’est-ce que je fais ?
De temps en temps, j’ai besoin de ton aide
Mais de temps en temps, je ressens (oooh)

I just wanna dance
I feel good (yeah)
I feel good

Comme une envie de danser
Je me sens bien (yeah)
Je me sens bien

I feel good
Yeah, yeah, yeah, yeah
I feel good

Je me sens bien
Yeah, yeah, yeah, yeah
Je me sens bien

I live life like my blood type, B positive
These days something got me feeling quite the opposite
Music like my heroin, but all I hear is poppy shit (5)
Time to get up off of it and watch somebody copy it

Je vis la vie au positif, comme mon groupe sanguin
Ces derniers jours c’était plutôt l’inverse
La musique est comme une drogue, mais tout ce que j’entends c’est de la mauvaise pop
Il est temps de s’arrêter et d’observer tous les copier-coller

I'm West bound down and out (6)
Feeling fake now like somebody found me out
Need to slow down, I'm brownin' out
So many thoughts, lemme drown 'em out

Je viens de l’Ouest et j’en suis fier
Je ne me sens pas moi-même comme si on m’avait démasqué
Besoin de ralentir, petite chute de tension
Tellement de pensées, laissez-moi les faire taire

Yeah, I thought I would know better
That's wishful thinkin'

Ouais je pensais que je ferai preuve de bon sens
J’ai pris mes rêves pour la réalité

Thought there'd be no pressure
That's wishful drinkin'

Je pensais qu’il n’y aurait pas de pression
J’avais sans doute trop bu

Is anything forever or just a feeling?
What have I been so afraid of?
I don't know

Est-ce que les choses peuvent durer, ou ne font que passer ?
De quoi avais-je peur ?
Je ne sais pas

But once in a while, I catch myself
Once in a while, I ask myself
What am I doing?
Once in a while, I need your help
But once in a while I feel like (oooh)

Mais de temps en temps je me reprends
De temps en temps je me demande
Qu’est-ce que je fais ?
De temps en temps, j’ai besoin de ton aide
Mais de temps en temps, je ressens (oooh)

I just wanna dance
I feel good
Yeah
I feel good

Comme une envie de danser
Je me sens bien
Yeah
Je me sens bien

Yeah
I feel good
Yeah, yeah, yeah, yeah
I feel good (feel good)

Yeah
Je me sens bien
Yeah, yeah, yeah, yeah
Je me sens bien (je me sens bien)

I've been looking at where we're going
There's no slowin' down to go back
And thinking of where we've been
No one's ever been given a road map
Say slow down, turn here, graduate and work here
Come and get a raise when you finish up your first year

J’ai regardé là où on allait
On ne peut pas ralentir pour faire demi-tour
Et penser à là où on était
On ne nous a jamais indiqué où aller
On ne nous a jamais dit de ralentir, de tourner ici, d’obtenir un diplôme et de travailler là
Puis de décrocher une promotion après la première année

No, if you're doing it, you're doing it right
Keep it movin', now tell me what you're doing tonight
'Cause sometimes we're up, sometimes we're down
Don't worry about anyone else

Non, si tu le fais, tu le fais bien
Continue, maintenant dis-moi ce que tu fais ce soir
Parce que des fois on est à fond, des fois on est déprimé
Mais reste concentré sur toi-même

But once in a while, I catch myself (I catch myself)
Once in a while, I ask myself
What am I doing?
Once in a while, I need your help (I need your help)
But once in a while I feel like (oooh)

Mais de temps en temps je me reprends (je me reprends)
De temps en temps je me demande
Qu’est-ce que je fais ?
De temps en temps, j’ai besoin de ton aide (besoin de ton aide)
Mais de temps en temps, je ressens (oooh)

I just wanna dance
I feel good (I feel good)
Yeah
I feel good

Comme une envie de danser
Je me sens bien (je me sens bien)
Yeah
Je me sens bien

I feel good
Yeah, yeah, yeah, yeah
I feel good
I just wanna dance and feel good

Je me sens bien
Yeah, yeah, yeah, yeah
Je me sens bien
Je veux juste danser et me sentir bien

__________
(1) Cali = Californie
(2) Khaled = DJ Khaled, DJ et producteur américain
(3) We The Best = Référence au nom du second album de cet artiste
(4) Total Request = TRL (Total Request Live), ancienne émission de télévision américaine qui passait des clips musicaux
(5) Poppy shit = Poppy = En anglais, jeu de mot avec coquelicot (pavot), fleur qui peut être transformée en héroïne
(6) West bound down and out = référence à la série américaine Eastbound and Out

 
Publié par 9115 3 3 5 le 8 juin 2016 à 0h50.
Once In A While
Chanteurs : Timeflies

Voir la vidéo de «Once In A While»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000