Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Danger Bird» par Neil Young


Danger Bird
Oiseau de danger

Danger bird, he flies alone
Oiseau de danger, il vole solitaire
And he rides the wind back to his home
Et il fend le vent vers son refuge
Although his wings have turned to stone
Bien que ses ailes se soient changées en pierre.

Chœurs:
And we used to be so calm
Et nous étions si tranquilles
Now I think about you all day long
Maintenant je ne pense plus qu'à toi
'Cause you've been with another man
Parce qu'il y a eu un autre homme
Here you are and here I am.
Voilà où tu en es, et voilà où j'en suis.

That's the moment that he cracked
C'est à ce moment là qu'il a craqué
Long ago in the museum with his friends.
Il y a longtemps, dans le musée, avec ses amis.

The jailbird takes the raps
L'oiseau emprisonné encaisse les coups
And he finds himself spread-eagled on the tracks
Et se retrouve les ailes écartelées sur les chemins
But the training that he learned will get him nowhere fast.
Mais le dressage qu'il a reçu ne le mènera rapidement nulle part.

Chœurs:
And I know we should be free
Et je sais que nous devrions être libres
But freedom's just a prison to me
Mais la liberté n'est qu'une prison pour moi *
'Cause I lied to keep it kind
Parce que je mentais pour faire comme si
When I left you far behind.
Quand je te laissais seule, loin derrière.

With the rain pounding on his back
Avec la pluie battante sur le dos
He recalls the moment that he cracked
Il se rappelle l'instant où il a craqué
Long ago in the museum with his friends.
Il y a longtemps, dans le musée, avec ses amis.
Like those memories, so heavy,
Comme ces souvenirs, si lourds,
Rain keeps pounding down, down, down.
La pluie continue de battre, battre, battre.

And though these wings have turned to stone
Mais malgré ces ailes changées en pierre
I can fly fly fly away.
Je peux voler, voler, voler loin.
Watch me fly above the city
Regarde-moi voler par dessus la ville
Like a shadow on the sky.
Comme une ombre sur le ciel.

Fly, fly, fly...
Vole, vole, vole...

* Neil Young fait référence ici à l'amour libre et sans attaches, selon la philosophie hippie des seventies. Interviewé sur ce type de relations, il a répondu " L'idée semble intéressante, mais quand il s'agit de ta petite amie, crois-moi, ça change tout ".

 
Publié par 13273 3 4 7 le 20 juin 2016 à 5h21.
Zuma (1975)
Compositeurs : Neil Young
Auteurs : Neil Young
Chanteurs originaux : Neil Young
Albums : Zuma

Voir la vidéo de «Danger Bird»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

LWB Il y a 7 an(s) 4 mois à 10:11
5178 2 2 3 LWB Cet homme est un sage :)
Caractères restants : 1000