Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Heavy Horses» par Jethro Tull

Heavy Horses
Chevaux de Trait

Iron-clad feather-feet pounding the dust,
Fers et fanons battant la poussière
An October's day, towards evening,
Un jour d'Octobre, vers le soir
Sweat embossed veins standing proud to the plough,
Les veines en sueur fièrement gonflées devant la charrue
Salt on a deep chest, seasoning.
La large poitrine assaisonnée de sel.

Last of the line at an honest day's toil,
Dernier sillon d'une honnête journée de labeur
Turning the deep sod under,
Retournant profondément la tourbe,
Flint at the fetlock, chasing the bone,
Silex dans le jarret, cisaillant l'os
Flies at the nostrils, plunder.
Mouches sur les naseaux, au pillage.

The Suffolk, the Clydesdale, the Percheron vie
Le Suffolk, le Clydesdale, le Percheron
With the Shire on his feathers floating.
Et le Shire sur ses fanons, flottant,
Hauling soft timber into the dusk
Halant le bois coupé dans le crépuscule
To bed on a warm straw coating.
Pour se coucher sur un chaud lit de paille.

Heavy Horses move the land under me.
Les chevaux de trait retournent la terre sous mes pas
Behind the plough gliding, slipping and sliding free.
Derrière, la charrue s'enfonce, avance et glisse librement.
Now you're down to the few
Maintenant vous êtes les derniers
And there's no work to do:
Et il n'y a plus de travail pour vous
The tractor's on its way.
Le tracteur est en marche.

Let me find you a filly for your proud stallion seed
Laissez-moi vous trouver une pouliche pour votre fière semence d'étalon,
To keep the old line going.
Pour que perdure la vieille lignée.
And we'll stand you abreast at the back of the wood
Et nous vous mettrons côte à côte au fond de la forêt
Behind the young trees growing.
Derrière les jeunes pousses d'arbres.
To hide you from eyes that mock at your girth,
Pour vous cacher des yeux qui se moquent de votre corpulence
And your eighteen hands at the shoulder.
Et de vos dix-huit hands* au garrot.

And one day when the oil barons have all dripped dry
Et un jour, quand les barons du pétrole seront tous à sec
And the nights are seen to draw colder
Et que les nuits deviendront plus froides
They'll beg for your strength, your gentle power
Ils supplieront pour votre force, votre puissance paisible
Your noble grace and your bearing.
Votre noble grâce et votre maintien.
And you'll strain once again to the sound of the gulls
Et vous tirerez à nouveau vers le cri des mouettes
In the wake of the deep plough, sharing.
Dans le réveil du profond labour, partagé.

Heavy Horses move the land under me.
Les chevaux de trait retournent la terre sous mes pas
Behind the plough gliding, slipping and sliding free.
Derrière, la charrue s'enfonce, avance et glisse facilement.
Now you're down to the few
Maintenant vous êtes les derniers
And there's no work to do:
Et il n'y a plus de travail pour vous
The tractor's on its way.
Le tracteur est en marche.

Standing like tanks on the brow of the hill
Debout comme des chars à la crête des collines
Up into the cold wind, facing
Faisant face au vent froid,
In stiff battle harness, chained to the world
En harnais de combat raide, enchaînés au monde
Against the low sun, racing.
Faisant la course contre le soleil bas.

Bring me a wheel of oaken wood
Ramène-moi une roue de bois de chêne
A rein of polished leather
Une rêne de cuir poli
A Heavy Horse and a tumbling sky
Un cheval de trait et un ciel déferlant
Brewing heavy weather.
Brassant le gros temps.

Bring a song for the evening
Amène une chanson pour le soir
Clean brass to flash the dawn
Un cuivre clair pour éclairer l'aurore
Across these acres, glistening
A travers ces acres, scintillant
Like dew on a carpet lawn.
Comme la rosée sur un tapis de gazon.

In these dark towns folk lie sleeping
Dans ces villes sombre, le peuple gît, endormi
As the heavy horses thunder by
Alors que passe le grondement des lourds chevaux
To wake the dying city
Pour éveiller la ville moribonde
With the living horseman's cry.
Par le cri vivant du palefrenier.

At once the old hands quicken,
D'un coup les vieilles mains s'agitent
Bring pick and wisp and curry comb,
Amènent la curette, la ficelle et l'étrille
Thrill to the sound of all
Emues au son de tous
The heavy horses coming home.
Les lourds chevaux de retour.

Iron-clad feather-feet pounding the dust,
Fers et fanons battant la poussière
An October's day, towards evening,
Un jour d'Octobre, vers le soir
Sweat embossed veins standing proud to the plough,
Les veines en sueur fièrement gonflées devant la charrue
Salt on a deep chest, seasoning.
La large poitrine assaisonnée de sel.

Bring me a wheel of oaken wood
Ramène-moi une roue de bois de chêne
A rein of polished leather
Une rêne de cuir poli
A Heavy Horse and a tumbling sky
Un lourd cheval et un ciel déferlant
Brewing heavy weather.
Brassant le gros temps.

Heavy Horses, move the land under me.
Les chevaux de trait, retournent la terre sous mes pas
Behind the plough gliding, slipping and sliding free.
Derrière, la charrue s'enfonce, avance et glisse facilement.
Now you're down to the few
Maintenant vous êtes les derniers
And there's no work to do:
Et il n'y a plus de travail pour vous
The tractor's on its way.
Le tracteur est en marche.
___________

*La hauteur d'un cheval, Horse Height (HH) se mesure en Hands, à l'épaule; 18 HH font environ 1m80.

 
Publié par 13273 3 4 7 le 30 août 2016 à 6h16.
Heavy Horses
Chanteurs : Jethro Tull
Albums : Heavy Horses

Voir la vidéo de «Heavy Horses»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000