Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Too Old To Rock N' Roll, Too Young To Die » par Jethro Tull

Chanson-titre d'un album concept qui raconte l'histoire en chansons d'un vieux rocker nommé Ray Lomas...

The old rocker wore his hair too long,
Le vieux rocker portait ses cheveux trop longs,
Wore his trouser cuffs too tight.
Et ses revers de pantalon trop serrés.
Unfashionable to the end,
Démodé jusqu'au bout,
Drank his ale too light.
Il buvait sa bière trop légère.
Death's head belt buckle, yesterday's dreams
Boucle de ceinturon à tête de mort, rêves d'hier
The transport caf', prophet of doom,
Le bar routier, prophète de la malédiction,
Ringing no change in his double-sewn seams
Ne change rien à ses double coutures
In his post-war-babe gloom.
Dans sa morosité d'enfant de l'après-guerre.

Now he's too old to rock n' roll
Maintenant il est trop vieux pour le rock n' roll
But he's too young to die.
Mais il est trop jeune pour mourir.

He once owned a Harley Davidson
Il a eu une Harley Davidson
And a Triumph Bonneville.
Et une Triumph Bonneville.
Counted his friends in burned-out spark plugs
Il comptait ses amis au nombre de bougies grillées
And prays that he always will.
Et priait pour que ça dure toujours.
But he's the last of the blue blood greaser boys
Mais il est le dernier des sang bleus du cambouis
All of his mates are doing time:
Tous ses potes font leur temps:
Married with three kids up by the ring road
Mariés avec trois gosses au bord du périphérique
Sold their souls straight down the line.
Ils ont vendu leur âme en cours de route.
And some of them own little sports cars
Et certains ont acheté de petites voitures de sport
And meet at the tennis club do's.
Et se rencontrent au tennis club en vogue.
For drinks on a Sunday ,
Pour un verre le Dimanche
Work on Monday.
Et le travail le Lundi
They've thrown away their blue suede shoes.
Ils ont balancé leurs chaussures de daim bleues*.

Now they're too old to rock n' roll
Maintenant ils sont trop vieux pour le rock n' roll
And they're too young to die.
Et trop jeunes pour mourir.

So the old rocker gets out his bike
Alors le vieux rocker ressort sa moto
To make a ton before he takes his leave.
Pour se donner à fond avant de prendre congé.
Up on the A1 by Scotch Corner
Là sur l'A1 près de Scotch Corner
Just like it used to be.
Comme avant.
And as he flies ,
Et alors qu'il fonce
Tears in his eyes
Les larmes aux yeux
His wind-whipped words echo the final take.
Ses mots chassés par le vent font écho à la dernière prise.
And he hits the trunk road doing around 120
Et il se prend la nationale à près de 120*
With no room left to brake.
Plus le temps de freiner.

And he was too old to rock n' roll
Et il était trop vieux pour le rock n' roll
But he was too young to die.
Mais trop jeune pour mourir.

No, you're never too old to rock n' roll
Non, tu n'es jamais trop vieux pour le rock n' roll
If you're too young to die !
Si tu es trop jeune pour mourir !

___________
*Blue Suede Shoes fait évidemment référence au célèbre standard du rock de Charles Perkins, composé en 1955 et repris des dizaines de fois par Jerry Lee Lewis, Buddy Holly, Elvis Presley... etc...
Noter que la fin de la chanson évoque le fameux Hit The Road Jack, de Ray Charles.

*120 miles per hour, c'est à dire 190 km/h.

 
Publié par 9858 2 4 7 le 17 septembre 2016, 19:41.
Too Old To Rock N' Roll, Too Young To Die !
Chanteurs : Jethro Tull

Voir la vidéo de «Too Old To Rock N' Roll, Too Young To Die »

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000