Facebook

 

Paroles de la chanson «Roses» (avec traduction) par Shawn Mendes

Illuminate
0 0
Compositeurs : Shawn Mendes
Auteurs : Shawn Mendes
Chanteurs : Shawn Mendes
Albums : Illuminate

Voir la vidéo de «»

Paroles et traduction de «Roses»

Shawn pense que sa copine aime un autre garçon. Il lui demande la vérité car il l'aime et il voit bien qu'elle est heureuse quand elle est avec ce garçon. Il veut savoir si elle le quitte ou si elle reste avec lui.
__________

It's not that I'm afraid I'm not enough for her
Ce n'est pas que j'ai peur je ne suis pas assez bien pour elle
It's not that I can't find the words to say
Ce n'est pas ça, je ne peux pas trouver les bons mots
But when she's with him, she seems happier
Mais quand elle est avec lui, elle semble plus heureuse
And I don't want to take that away
Et je ne veux pas lui enlever ça

How many times can I see your face?
Combien de fois puis-je voir ton visage ?
How many times will you walk away?
Combien de fois vas-tu partir ?
I just have to let you know
Je dois juste te faire savoir

I'm not tryna start a fire with this flame
Je n'essaye pas d'allumer un feu avec cette flamme
But I'm worried that your heart might feel the same
Mais je crains que ton coeur ne ressente pas la même chose
And I have to be honest with you baby
Et je dois être honnête avec toi bébé
Tell me If I'm wrong, and this is crazy
Dis moi si je me trompe, et c'est fou
But I got you this rose
Mais je t'ai pris cette rose
And I need to know
Et j'ai besoin de savoir
Will you let it die or let it grow?
Vas-tu l'a laisser mourir ou l'a laisser grandir ?
Die or let it go?
Mourir ou laisser grandir ?

It's not that I don't care about the love you have
Ce n'est pas que je m'en fiche de l'amour que tu as
It's not that I don't want to see you smile
Ce n'est pas que je ne veux pas voir ton sourire
But there's no way that he can feel the same
Mais il n'y a aucune raison qu'il peut ressentir la même chose
Cause when I think of you my mind goes wild
Car quand je pense à toi mon esprit se déchaîne

How many times can I see your face?
Combien de fois puis-je voir ton visage ?
How many times will you walk away?
Combien de fois vas-tu partir ?
I just have to let you know
Je dois juste te faire savoir

I'm not tryna start a fire with this flame
Je n'essaye pas d'allumer un feu avec cette flamme
But I'm worried that your heart might feel the same
Mais je crains que ton coeur ne ressente pas la même chose
And I have to be honest with you baby
Et je dois être honnête avec toi bébé
Tell me If I'm wrong, and this is crazy
Dis moi si je me trompe, et c'est fou
But I got you this rose
Mais je t'ai pris cette rose
And I need to know
Et j'ai besoin de savoir
Will you let it die or let it grow?
Vas-tu l'a laisser mourir ou l'a laisser grandir ?
Die or let it go?
Mourir ou laisser grandir ?

You can tell me stop if you already know
Tu me dire d'arrête si tu as déjà la réponse
Though I'm not sure my heart can take it
Bien que je ne suis pas sûr que mon coeur puisse encaisser
But the look on your face says don't let me go
Mais l'expression sur ton visage me dit de ne pas partir

I'm not tryna start a fire with this flame
Je n'essaye pas d'allumer un feu avec cette flamme
But I'm worried that your heart might feel the same
Mais je crains que ton coeur ne ressente pas la même chose
And I have to be honest with you baby
Et je dois être honnête avec toi bébé
Tell me If I'm wrong, and this is crazy
Dis moi si je me trompe, et c'est fou
But I got you this rose
Mais je t'ai pris cette rose
And I need to know
Et j'ai besoin de savoir
Will you let it die or let it grow?
Vas-tu l'a laisser mourir ou l'a laisser grandir ?
Die or let it go?
Mourir ou laisser grandir ?

I'm not tryna start a fire with this flame
Je n'essaye pas d'allumer un feu avec cette flamme
But I'm worried that your heart might feel the same
Mais je crains que ton coeur ne ressente pas la même chose
And I have to be honest with you baby
Et je dois être honnête avec toi bébé
Tell me If I'm wrong, and this is crazy
Dis moi si je me trompe, et c'est fou
But I got you this rose
Mais je t'ai pris cette rose
And I need to know
Et j'ai besoin de savoir
Will you let it die or let it grow?
Vas-tu l'a laisser mourir ou l'a laisser grandir ?
Die or let it go?
Mourir ou laisser grandir ?

 
Publié par 8438 5 3 3 le 23 septembre 2016, 14:37.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000