Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Grow Up» par Olly Murs

I thought about you the other day
Je pensais à toi l'autre jour
What the hell happened with you and me?
Que diable est-il arrivé pour toi et moi?
Cause, oh, ain't no lovin' no more
Parce que, oh il n'y a plus d'amour

You ain't as cool as you used to be
Tu n'es plus aussi cool que tu l'étais
Closer to the mirror than you are to me
Plus proche du miroir que tu ne l'es de moi
I said, oh, had to show you that door
J'ai dit, oh, je devais te montrer cette porte

Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Un jour j'espère que nous pourrons arranger ça parce que je ne suis pas trop fier pour essayer
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Dis bonjour à tes amis, et si jamais ils te demandent pourquoi
We don't talk
Nous ne parlons pas

Know you gotta grow up
Sache que tu dois grandir
Ain't you sick of being immature?
N'en as-tu pas assez d'être immature?
Talkin' loud 'cause you insecure
Parlant fort parce que tu n'as pas confiance en toi
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Tu mets toujours plus fort, plus fort, plus fort, allez
Why you always gotta show off?
Pourquoi dois-tu toujours te la jouer?
You're so offended, I already know
Tu es tellement blessée, je le sais déjà
But when you hear this on the radio
Mais quand tu entendras ça à la radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Tu vas mettre plus fort, plus fort, plus fort

'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Parce que ça parle de toi
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Tout parle de toi

Now you said some stuff that you can't take back
Maintenant tu as dit des trucs que tu ne peux reprendre
How did you think that I would react?
Comment pensais-tu que je réagirais?
Cause you're, you must be out of your mind, no
Parce que tu es, tu devais avoir perdu la tête, non
How did we go straight from love to hate?
Comment en sommes-nous direct passer de l'amour à la haine?
Now it's so deep that we can't be mates
Dorénavant c'est si profond que nous ne pouvons être amis
I said, oh, we should give it some time
J'ai dit, oh, nous devrions nous laisser du temps

Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try
Un jour j'espère que nous pourrons arranger ça parce que je ne suis pas trop fier pour essayer
Say hi to your friends, and if they ever ask you why
Dis bonjour à tes amis, et si jamais ils te demandent pourquoi
We don't talk
Nous ne parlons pas

Know you gotta grow up
Sache que tu dois grandir
Ain't you sick of being immature?
N'en as-tu pas assez d'être immature?
Talkin' loud 'cause you insecure
Parlant fort parce que tu n'as pas confiance en toi
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Tu mets toujours plus fort, plus fort, plus fort, allez
Why you always gotta show off?
Pourquoi dois-tu toujours te la jouer?
You're so offended, I already know
Tu es tellement blessée, je le sais déjà
But when you hear this on the radio
Mais quand tu entendras ça à la radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Tu vas mettre plus fort, plus fort, plus fort

'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Parce que ça parle de toi
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Tout parle de toi

Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it

À n'importe quel moment où tu commences (à grandir)
You're growing up a little darlin'
Tu grandiras tel un petit ange
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Anytime you start it

À n'importe quel moment où tu commences
You're growing up a little darlin'
Tu grandiras tel un petit ange

Know you gotta grow up (Know you gotta grow up)
Sache que tu dois grandir (sache que tu dois grandir)
Ain't you sick of being immature? (Ain't you sick of being immature?)
N'en as-tu pas assez d'être immature? (N'en as-tu pas assez d'être immature?)
Talkin' loud 'cause you insecure (Talkin' loud 'cause you insecure)
Parlant fort parce que tu n'as pas confiance en toi (Parlant fort parce que tu n'as pas confiance en toi)
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon
Tu mets toujours plus fort, plus fort, plus fort, allez
Why you always gotta show off? (Why you always gotta show off?)
Pourquoi dois-tu toujours te la jouer? (Pourquoi dois-tu toujours te la jouer?)
You're so offended, I already know (You're so offended, I already know)
Tu es tellement blessée, je le sais déjà (Tu es tellement blessée, je le sais déjà)
But when you hear this on the radio
Mais quand tu entendras ça à la radio
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up
Tu vas mettre plus fort, plus fort, plus fort

'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Parce que ça parle de toi
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Tout parle de toi
Anytime you start it
À n'importe quel moment où tu commences
You're growing up a little darlin'
Tu grandiras tel un petit ange
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Parce que ça parle de toi
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Tout parle de toi
Anytime you start it
À n'importe quel moment où tu commences
You're growing up a little darlin'
Tu grandiras tel un petit ange

 
Publié par 189088 5 5 7 le 15 octobre 2016, 13:28.
24 HRS
Chanteurs : Olly Murs
Albums : 24 HRS

Voir la vidéo de «Grow Up»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000