Facebook

 

Paroles de la chanson «Campaign Speech » (avec traduction) par Eminem

Campaign Speech
0 0
Chanteurs : Eminem

Paroles et traduction de «Campaign Speech »

Alors je tiens tout d'abord à signaler que la traduction n'est pas complète. Tout simplement parce que le texte est très très long, et que j'ai parfois un peu de mal avec le rap. Je me doute aussi qu'elle a dû en effrayer plus d'un. Alors je me suis dit que ce serait sympa que, pour une fois, ce soit un travail collectif. D'autres traducteurs plus chevronnés dans le domaine, pourraient aider à la finir, ou à l'améliorer, bien sûr tout le monde serait cité. Je ne sais pas si c'est faisable mais je tente le coup. Bienvenue à vous :)
__________

Discours de campagne

Jumped out of the 2nd floor of a record store
Sauté du deuxième étage d'un magasin de disques
With a Treacherous Four cassette and a cassette recorder (1)
Avec une cassette de Treacherous Four et un enregistreur cassette
In Ecuador with Edward Norton (2)
En Equateur avec Edward Norton
Witness the metamorphosis
Témoin de la métamorphose
Of a legend growin' like an expert swordsman
D'une légende grandissant comme un épéiste expert
From the Hessian war and(3)
Venu de la guerre Hessienne et
Hence the origin of the Headless Horseman
Voilà donc l'origine du cavalier sans tête
Born with the endorphins of a pathetic orphan
Né avec les endorphines d'un orphelin pathétique
Endless source and reservoir
Source et réservoir infini
Of extension cords in dresser drawers
Des rallonges dans les tiroirs de commode
And deadbolts on the bedroom doors
Et des verrous sur la porte des chambres
And sexual torture kits kept in a separate storage bin
Et des kits de torture sexuelle gardés dans des bacs de rangement séparés
Excellent boyfriend
Excellent petit ami

Use intercourse to settle scores
Utilisez des rapports pour régler des comptes
With women who have vendettas towards men
Avec des femmes qui ont eu des vendettas envers des hommes
Dickhead is forced in 'til there's shredded foreskin
La tête de noeud est forcée jusqu'à ce que le prépuce se déchire
Reddish torn and they're only bein' fed a portion
Rougeâtre et ils ne sont nourris que d'une partie
Bed sores and sore shins
Maux de lit et maux de tibias
Pregnant whores can get abortions
Les putains enceintes peuvent se faire avorter
Fetish for stickin' metal forks in, self-absorption
Fétiche pour coller des fourches métalliques dedans, auto absorption
Skeletor, I went to Hell and fell a floor
Skeletor, je suis allé en enfer et suis tombé d'un étage
A predator, I'm headed for competitors
Un prédateur, je me suis dirigé vers les concurrents
Better warn 'em, what I lack in tact and a set of morals
Mieux vaut les avertir qu'il me manque du tact et de la moralité
I make up for in metaphors like a cosmetic store
Je me rattrape sur les métaphores comme un magasin de cosmétiques
Stegosaurus, Chuck Norris with a thesaurus (4)
Stegosaure, Chuck Norris avec un thésaurus
Yes, of course, a mess of warrants
Oui, bien sûr, une pagaille de bons de souscription
You want some? Come and get some, boys!
Vous en voulez? Venez en chercher, garçons!
I'm givin' Daniel Pantaleo a refresher course (5)
Je donne à Daniel Pantaleo une remise à niveau
On excessive force and pressure points
Concernant la force et les points de pression
And dressin' George Zimmerman in a fluorescent orange (6)
Et j'habille George Zimmerman en orange fluo
Dress and four inch heels to address the court
Robe et talons de 10 cm pour faire face au tribunal
With a bullseye on his back, his whole chest and torso
Avec une cible dans le dos, toute sa poitrine et son torse
Are left on the doorsteps of Trayvon's dad as a present for him
Soont laissés sur le pas de porte du papa de Trayvon comme présent
In my present form I'm Desert Storm (7)
Dans ma forme actuelle, je suis Tempête du désert
Appetite for destruction there's no suppressant for
Appétit pour la destruction, il n'y a pas d'inhibiteur pour
Aggressive, forceful, and less remorseful in every morsel
L'agressif, le puissant et sans aucun regret dans chaque bouchée
Unpleasant, horrible; hello, gorgeous!
Désagréable, horrible; bonjour, magnifique!
The rebel with devil horns just fell off the yellow short bus
Le rebelle avec des cornes de diable est juste tombé du petit bus jaune
Met a contortionist, said, "When you wanna get sexual?"
A rencontré une contorsionniste et dit "Quand veux-tu avoir du sexe?"
She said, "However I fit in your schedule. I'm flexible."
Elle a répondu "Peu importe je m'adapte à ton emploi du temps, je suis flexible"
Expired tags on the Saturn, got Catherine Bach (8)
Tags dépassés sur une Saturn, j'ai Catherine Bach
In the back in Daisy Dukes with the hazards on
À l'arrière dans des daisy Duke avec les feux de détresse allumés
At a traffic stop gettin' harassed, sign an autograph
À un stop j'ai été harcelé, signé un autographe
For this asshole cop's daughter
Pour la fille de ce trou du cul de flic
Laugh 'cause I called her a brat on it
Qui a ri parce que dessus je l'ai appelée sale gosse
He spat on it and brought it back lookin' half in shock
Il a craché dessus et l'a ramené en ayant l'air à moitié choqué
Had a heart attack and dropped dead
Il a fait une attaque et est tombé mort
Started fallin' back with it
Commencé à tombé avec
And got slapped with a Colin Kaepernick practice sock (9)
Et giflé avec une chaussette d'entrainement de Colin Kaepernick

One ball and half a dick, Apple Watch
Une boule et la moitié d'une bite, Apple Watch
Crack front axle, walked in a Bass Pro Shop with David Hasselhoff, pulled Tabasco sauce out of my satchel
Knocked over a fisherman's tackle box and *crash sound*
Asked if they had a laughin' stock
That was fuckin' stupid…

You got it twisted, all 'cause I offered this bitch
A doggie biscuit, you call me misogynistic
Bitch, get to massagin' this dick!
Like spas in this bitch, slob on it with gobs of lipstick
Got a shoppin' list for you to run some odds and ends with
It's not a bitch on this earth I can be monogamous with
She's non-existent
Robin Thicke with a throbbin' dick on some suave and slick shit
But I shout derogatives at bitches like fuckin' missile launches
Misfit, blond and nitwit
Like I've gone ballistic, with a frostin' tip kit
Screamed, "I hate blondes," and became one, I'm optimistic
Love to start shit
Shovin' Clark Kent's undergarments in the glove compartment
Of the bucket, bumpin' Bubba Sparxxx
I'm double parkin' up at Targets, trouble 'causer, a double crosser
Shadiest mothafucka you'll ever come across
Olympic gymnast, been known for some assaults
A couple lawsuits, enough to cause a stomach ulcer
Same damn brain scan results as Rainman's is
Something's off, but when Dustin Hoffman's
Dressin' up in your mummy costume
On stage dancin' to "Brain Damage," what's the problem?
Nothing's wrong, the name brand is back to reclaim status
Run the faucet, I'ma dunk
A bunch of Trump supporters underwater
Snuck up on 'em in Ray Bans in a gray van with a spray tan
It's a wrap, like an Ace bandage
Don't-give-a-fuck persona, to my last DNA strand
E&J in the waistband, at the VMAs with the stagehand
She wants kielbasa, pre-arrange an escape plan
Three-inch blade on point, like a See-and-Say
Consider me a dangerous man
Vous me considérez comme un homme dangereux
But you should be afraid of this dang candidate
Mais vous devriez avoir peur de ce foutu candidat
You say Trump don't kiss ass like a puppet
Vous dites que Trump ne lèche pas le cul comme une marionnette
'Cause he runs his campaign with his own cash for the fundin'
Parce qu'il gère sa campagne avec son propre argent
And that's what you wanted
Et c'est ce que vous vouliez
A fuckin' loose cannon who's blunt with his hand on the button
Un putain de mec imprévisible qui est franc avec sa main sur le bouton
Who doesn't have to answer to no one—great idea!
Qui n'a de réponse pour personne - Grande idée!

If I was president
Si j'étais président
Gettin' off is the first order of business
Prendre mon pied est la première chose à l'ordre du jour
Once I get in office
Une fois entrer dans le bureau
Second thing that'll make me happy's walkin' up to Uncle Sam
La seconde chose qui me rendrait heureux c'est d'aller vers Oncle Sam
Naked, laughin', dick cupped in hand
Nu, en riant, la queue dans la main
Screamin', "Fuck safe sex!"
En criant "Au diable le sexe protégé!"
Throw a latex and an AIDS test at him
Lui lancer un préservatif et un test pour le sida!"
Tell Congress I run this land
Dites au Congrès que je gère ce pays
And I want the rubber banned, and make it snappy
Et je veux que le caoutchouc soit interdit et grouillez-vous
Addiction to friction and static
Dépendance à la friction et au statique
Addict who can't escape the habit
Accro qui ne peut échapper aux habitudes
Continue to chase the dragon
Continuez à chasser le dragon
But as fate would have it, I walked up in Major Magics (10)
Mais alors que le destin l'aurait, j'ai été dans un Major magic
Dressed as the maintenance man
Habillé comme un homme d'entretien
In a laser tag vest and a racin' jacket
Dans un gilet de jeu laser et une veste de course
With a gauge to blast it
Avec une jauge pour le faire exploser
And sped away in the station wagon
Stacey Dash's and Casey Anthony's
Crazy asses in the backseat
Throwin' Stayfree pads at me
Dead passenger in the passenger seat
Unfasten the safety latches
And slam on the brakes in traffic so hard
I snapped the relocation brackets for the monster tires
'Finna get a murder case and catch it
Like you threw it at me encased in plastic

And send Dylann Roof through the windshield of the Benz (11)
Et envoyer Dylann Roof à travers le pare-brise de la Benz
Until he spins like a pinwheel and begins feelin'...
Jusqu'à ce qu'il tourne comme un moulin à vent et commence à ressentir
Like a windmiller with a thin build while his skin's peelin'
Comme une éolienne avec une fine construction pendant que ça peau s'épluche
And skids 'til he hits a cement pillar
Et qu'il dérape jusqu'à ce qu'il frappe un poteau en ciment
Swing for the fence like Prince Fielder
Knock it into the upper peninsula
You wanna go against 'zilla? The Rap God
When will I quit? Never been realer
The in-stiller of fear, not even a scintilla of doubt
Whose pens iller than Prince in a chinchilla
Or Ben Stiller in a suspense thriller
Revenge killer, avenge syllable binge
Fill a syringe, 'til I
Draw first blood
Even pop shit on my pop shit, and it's popular
Couldn't be more awkwarder
Cause you're innocence I robbed you of
It's my fingers that got stuck up
Taught ya ta, not give a
Slapstick, hockey puck
The broad hunter with the sawed off
Like an arm when it's lopped off of ya
But I'm not gonna, get the shotgun
Or the Glock, I'm gonna opt for the ox
Cause I'm into objects that are sharp when I shop
And it's not a shock, I'm such an obnoxious fucker
The Rock Hudson of rock 'cause who would have thought
This much of a cocksucker to go across the buttocks of Vivica Fox with a box cutter
That was for 50, little slap on the wrist be warned
I'm unravelin' quickly
My squabbles, I'm grappling with your time traveling with me
Try and follow, as I wobble, relapse into history, with a flask of the whiskey
Tip it back then I'm twisting wine bottles
Like what happened to Chris Reeve's spine column
That's the plan of attack when I'm fixing my problems
Wish my chest wasn't having to get these rhymes off 'em
But the fact that I have so many rappers against me mind boggles
Mais le fait que j’ai tellement de rappeurs contre moi m’époustoufle
And why I haven't come back on these faggots who diss me is
Et pourquoi j’ai dû répondre à ces pédés qui m’ont critiqué est
More of a spectacular mystery than a fucking Agatha Christie crime novel
Un mystère encore plus spectaculaire qu’un foutu roman policier d'Agatha Christie

But my patience is wearing thin
Mais ma patience s'amenuise
Swear I been contemplatin' rubbing shit in your face 'til I smear it in
Je jure j'ai contemplé pour te frotter de la merde sur le visage jusqu’à ce que ça tache
Diss you in every lyric until you fear the pen
Te critiquer dans toutes les paroles jusqu'à ce que t'aies peur du stylo
And never appear again
Et ne revienne plus jamais
If you actually had fuckin' careers to end
Si tu avais actuellement une carrière à finir
But then I think of Molly Qerim and I steer 'em in that direction and forget my ideas for them
Mais ensuite je pense à Molly Qerim et je vais dans cette direction et oublie mes idées
Molly, I'm gone off you
Man, light some kush
You're my first take, I'll nail you
Can't lie, I gush
If I won you over, you would be the grand prize
I'm entranced by your looks, come and give the Shady franchise a push
You can get it in the can like some Anheuser Busch
Jeans too small, least three pant sizes tush
Mushed against your damn side, your puss
And thighs are squished
What kind of attires that?
I'm ready to be rode
Psychopath, bet you we'll get it poppin' like a flat
Light the match to ignite the wrath
Got knives to slash and slice hermaphrodites in half
Piper Chapmans might just have to picket me
Like a scab
Hard to describe in fact
Startling violent perhaps
Are things that come to mind as soon as I start spitting rhymes like that
And you aren't really surprised at that
But as far as these lines I rap
And these bars, wouldn't dial it back if I star 69ed the track

Why am I such a dick?
__________
(1) Treacherous Four doit être une référence au groupe de hip-hop The Treacherous Three.
(2) Edward Norton est un acteur qui est connu pour son engagement dans l'environement. En 2012, il a été en Equateur avec Leonardo Di Caprio pour protéger l'Amazonie équatoriale des extractions de pétrole.
(3) Hessian war (source genius)
Pendant la guerre d'Indépendance américaine, les Britanniques ont embauché 30.000 mercenaires hessois - hommes venus de l'état allemand de Hesse-Cassel - pour lutter contre les Américains. Selon le folklore traditionnel, le cavalier sans tête est le fantôme d'un mercenaire hessois qui fut décapité par un boulet de canon américain à la bataille de White Plains.
(4) Thésaurus: répertoire de synonymes
(5) Daniel Pantaleo est le policier qui a étouffé Eric Garner lors de son arrestation le 17 juillet 2014.
(6) George Zimmerman est un gardien de quartier qui a tiré et tué Trayvon Martin, 17 ans en Floride, le 26 Février, 2012.
(7) Desert Storm est une opération militaire durant la guerre du Golfe en 1991
(8) En 2000, une fausse information a fait surface sur le net, clamant qu'Eminem était mort au volant d'une Saturn (General Motors)
Catherine Bach, actrice qui jouait Daisy Duke dans la série 'Shérif fais-moi peur' dans les années 80. Elle portait des shorts faits de jeans découpés qui ont pris son nom
(9) Colin Kaepernick: joueur de football américain évoluant au poste de quarterback pour les 49ers de San Francisco.
(10) Major Magic est une chaîne de restaurant américaine.
(11) Dyalnn Roof tueur qui a abattu 9 personnes dans une église à Charleston dans la nuit du 17 au 18 juin 2015

 
Publié par 182993 5 5 7 le 21 octobre 2016, 14:03.

Voir la vidéo de «Campaign Speech »

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000