Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wait for the Moment» par Vulfpeck

Attendre le moment

Mom said: "Wait for the moment!"
Maman disait "Attends le bon moment!"
Gone home went to bed
Je suis rentré et suis allé au lit
While the other kids, they're still outside
Pendant que les autres enfants restaient dehors

I don't feel time when I sleep
Je ne ressens pas le temps quand je dors
So I snuggle up with my sheet
Donc je me blottis dans mes draps
And wait, for a brighter day
Et attends, un jour plus lumineux

I'll play football tomorrow
Je jouerai au football demain
With only my best friends
Avec juste mes meilleurs amis
People I like, but I don't love
Les gens que j'apprécie, mais ceux que je n'aime pas
Are not allowed
Ne sont pas admis

I wonder if Sharon will see me
Je me demande si Sharon me verra
But I'll play cool
Mais je la jouerai cool
Cause cool is what you have to do
Parce qu'être cool est ce qu'on doit faire

It's hard to make a point
C'est difficile de marquer un point
When you're living so loud
Quand on vit si intensément
(turn it down)
(ralentis)

Trying to get my friend excited
J'essaie de surexcité mon ami
About not being invited
Sur le fait de ne pas avoir été invité
I say: "That's an opportunity!"
Je dis "C'est une opportunité!"

But dial I smile
Mais tel je souris
Listen dial I smile
J'ai écouté le tel et je souris
It was so nice to get a call
C'est si bon 'avoir un appel

Sharon, I'm good at stuff
Sharon, je suis bon en affaire
And you're into stuff (wooh)
Et tu es dans les affaires
Let's make products
Faisons de la production

I'm a product guy
Je suis un gars de produit
You're a produce girl
Tu es une fille de production
I said money(x6) will be spent
J'ai dit l'agent devra être dépensé

I'm attuned to the grooves
Je suis à l'écoute du groove
That turn you off
Qui t'interrompt
Bass man, break it down!
Basse, mec, cartonne!

But dial I smile
Mais tel je souris
Listen dial I smile
J'ai écouté le tel et je souris
It was so nice to get a call
C'est si bon 'avoir un appel

Sharon, I'm good at stuff
Sharon, je suis bon en affaire
And you're into stuff (wooh)
Et tu es dans les affaires
Let's make products
Faisons de la production

I'm a product guy
Je suis un gars de produit
You're a produce girl
Tu es une fille de production
I said money(x6) will be spent
J'ai dit l'agent, l'argent... devra être dépensé

I'm attuned to the grooves
Je suis à l'écoute du groove
That turn you off
Qui t'interrompt
Oh oh oh....

 
Publié par 200454 5 5 7 le 29 décembre 2016, 11:11.
My First Car [Ep]
Chanteurs : Vulfpeck

Voir la vidéo de «Wait for the Moment»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000