Facebook

 

Paroles de la chanson «Attention» (avec traduction) par Charlie Puth

Attention [Single]
0 0
Chanteurs : Charlie Puth

Voir la vidéo de «Attention»

Paroles et traduction de «Attention»

You've been runnin' round, runnin' round, runnin' round
Tu as couru dans tous les sens, tous les sens, tous les sens
Throwin' that dirt all on my name
Traînant mon nom dans la poussière
'Cause you knew that I, knew that I, knew that I'd call you up
Parce que tu savais que je, savais que je, savais que je t’appellerais
You've been going round, going round, going round
Tu as fait le tour, tour, tour, tour
Every party in LA
De toutes les fêtes de L.A.
'Cause you knew that I, knew that I, knew that I'd be at one
Parce que tu savais que je, savais que je, savais que je me trouverais dans l'une d'elles
Ohh

I know that dress is karma, perfume regret (*)
Je sais que cette robe est un karma, parfum de regret
You got me thinking 'bout when you were mine (Ohh)
Tu me fais penser aux moments où tu étais mienne
And now I'm all up on ya, what you expect
Et maintenant je m'intéresse à toi, ce que tu espérais
But you're not coming home with me tonight
Mais tu ne viens pas à la maison avec moi ce soir

(Chorus:)
You just want attention

Tu veux juste de l'attention
You don't want my heart
Tu ne veux pas de mon cœur
Maybe you just hate the thought of me with someone new
Peut-être détestes-tu juste l'idée que je sois avec quelqu'un d'autre
Yeah, you just want attention
Ouais, tu veux juste de l'attention
I knew from the start
Je le savais dès le début
You're just making sure I'm never gettin' over you (Ohh)
Tu veux juste être sûre que je ne me passe jamais de toi

You've been runnin' round, runnin' round, runnin' round
Tu as couru dans tous les sens, tous les sens, tous les sens
Throwin' that dirt all on my name
Traînant mon nom dans la poussière
'Cause you knew that I, knew that I, knew that I'd call you up
Parce que tu savais que je, savais que je, savais que je t’appellerais
Baby, now that we're, now that we're, now that we're
Chérie, maintenant que nous sommes, maintenant que nous sommes, maintenant que nous sommes
Right here standing face to face
Là face à face
You already know, already know, already know that you won
Tu sais déjà, sais déjà, sais déjà que tu as gagné
Ohh

I know that dress is karma (dress is karma), perfume regret
Je sais que cette robe est un karma (robe est un karma) parfum de regret
You got me thinking 'bout when you were mine
Tu me fais repenser à quand tu étais mienne
(You got me thinking 'bout when you were mine)
(Tu me fais repenser à quand tu étais mienne)
And now I'm all up on ya (all up on ya), what you expect
Et maintenant je m'intéresse à toi (m'intéresse à toi) ce que tu espérais
(Oh baby)
But you're not coming home with me tonight (Oh no)

Mais tu ne viens pas à la maison avec moi ce soir (Oh non)

(Chorus)

What are you doin' to me?
Qu'est-ce que tu me fais?
What are you doin', huh? (What are you doin'?)
Que fais-tu hein? (Que fais-tu?)
What are you doin' to me?
Qu'est-ce que tu me fais?
What are you doin', huh? (What are you doin'?)
Que fais-tu hein? (Que fais-tu?)
What are you doin' to me?
Qu'est-ce que tu me fais?
What are you doin', huh? (What are you doin'?)
Que fais-tu hein? (Que fais-tu?)
What are you doin' to me?
Qu'est-ce que tu me fais?
What are you doin', huh?
Que fais-tu hein?

I know that dress is karma, perfume regret
Je sais que cette robe est un karma, parfum de regret
You got me thinking 'bout when you were mine
Tu me fais repenser à quand tu étais mienne
And now I'm all up on ya, what you expect
Et maintenant je m'intéresse à toi, ce que tu attendais
But you're not coming home with me tonight
Mais tu ne rentres pas avec moi ce soir

(Chorus)

(Over you)
(Passe de toi)

What are you doin' to me? (Heyy)
Qu'est-ce que tu me fais?
What are you doin', huh? (What are you doin', what?)
Que fais-tu hein? (Que fais-tu, Quoi?)
What are you doin' to me?
Qu'est-ce que tu me fais?
What are you doin', huh? (Yeah, you just want attention)
Que fais-tu hein? (Ouais tu veux juste de l'attention)
What are you doin' to me? (I knew from the start)
Qu'est-ce que tu me fais? (Je le savais dès le départ)
What are you doin' huh?
Que fais-tu hein?
(You're just making sure I'm never gettin' over you)
What are you doin' to me?

Qu'est-ce que tu me fais?
What are you doin', huh?
Que fais-tu hein?
___________
(*) Karma signifie un acte, elle a mis cette robe tout à fait consciente que chez lui ça provoquerait un parfum de regret

 
Publié par 168096 5 5 7 le 22 avril 2017, 11:47.
Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur (texte, traduction, biographie, artiste...)
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000