Facebook

 

Paroles de la chanson «Swish Swish» (avec traduction) par Katy Perry

Witness
0 0
Chanteurs : Nicki Minaj, Katy Perry
Albums : Witness

Paroles et traduction de «Swish Swish»

They know what is what (*)
Ils savent ce qu'il en est
But they don't know what is what
Mais ils ne savent rien
They just strut
Ils ne font que se pavaner
What the fuck?
C'est quoi ce bordel?

- Katy Perry:
A tiger
Une tigresse
Don't lose no sleep
Ne perd pas le sommeil
Don't need opinions
N'a pas besoin des avis
From a shellfish or a sheep
D'un mollusque ou d'un mouton
Don't you come for me
Ne viens pas pour moi
No, not today
Non, pas aujourd'hui
You're calculated
Tu es repéré
I got your number
J'ai ton numéro
'Cause you're a joker
Parce que tu es un bouffon
And I'm a courtside killer queen
Et je suis une reine tueuse au tribunal
And you will kiss the ring
Et tu embrasseras la bague
You best believe
Tu ferais mieux de le croire

So keep calm, honey, I'ma stick around
Alors reste calme mon chou (chérie), je vais rester dans les parages
For more than a minute, get used to it
Plus d'une minute, habitue-toi
Funny my name keeps comin' outcho mouth
Amusant comme mon nom continue à sortir de ta bouche
'Cause I stay winning
Parce que je continue de gagner
Lay 'em up like
Parce que je les emmagasine du style

(Chorus:)
Swish, swish, bish
(1)
Another one in the basket
Un autre dans le panier
Can't touch this
Impossible de toucher ça
Another one in the casket
Un autre dans le cercueil

Your game is tired
Ton jeu est dépassé
You should retire
Tu devrais te retirer
You're 'bout cute as
Tu es genre aussi mignon(ne)
An old coupon expired
Qu'un vieux coupon qui a expiré
And karma's not a liar
Et le karma n'est pas un menteur
She keeps receipts
Il garde les reçus

So keep calm, honey, I'ma stick around
Alors reste calme mon chou, je vais rester dans les parages
For more than a minute, get used to it
Plus d'une minute, habitue-toi
Funny my name keeps comin' outcho mouth
Amusant comme mon nom continue à sortir de ta bouche
'Cause I stay winning
Parce que je continue de gagner
Lay 'em up like
Parce que je les emmagasine du style

(Chorus) (x2)

They know what is what
Ils savent ce qu'il en est
But they don't know what is what
Mais ils ne savent rien
Katy Perry
They just know what is what

Ils ne savent juste ce qu'il en est
Young Money
But they don't know what is what

Mais ils ne savent rien
They just know what is what
Ils ne savent pas ce qu'il en est
But they don't know what is what
Mais ils ne savent rien
They just strut
Ils ne font que se pavaner
Hahaha, yo
What the fuck?

C'est quoi ce bordel?

- Nicki Minaj:
Pink Ferragamo sliders on deck (2)
Sandales Ferragamo roses sur la terrasse
Silly rap beefs just get me more checks
Les duels dingues de rap me rapportent plus de chèques
My life is a movie, I'm never off set
Ma vie est un film, je ne suis jamais prise de court
Me and my amigos (no, not Offset)
Moi et mes amis (Non, pas de hors jeu)
Swish swish, aww I got them upset
Swish swish, aww je les inquiète
But my shooters'll make 'em dance like dubstep
Mais mes tireurs les feront danser le dubstep
Swish, swish, aww, my haters is obsessed
Swish swish, aww mes détracteurs sont obsédés
'Cause I make M's, they get much less
Parce que je fais des millions, ils ont beaucoup moins
Don't be tryna double back
N'essaie pas de faire marche arrière
I already despise you
Je te méprise déjà
All that fake love you showin'
Tout cet amour simulé que tu montres
Couldn't even disguise you
Tu ne pouvais même pas te masquer
Ran? When? Nicki gettin' tan
Fui? Quand? Nicki se fait bronzer
Mirror mirror who's the fairest bitch in all the land?
Miroir, miroir qui est la femme la plus belle de tout le pays?
Damn, man, this bitch is a Stan (3)
Merde, mec, cette conne est une Stan
Muah, muah, the generous queen will kiss a fan
Mouah, mouah, la reine généreuse embrassera un fan
Ass goodbye, I'ma be riding by
Adieu, je vais rouler
I'ma tell my nigga Biggz, yeah that's tha guy (4)
Je vais dire à mon pote Bigg, ouais c'est le gars
A star's a star, da ha da ha
Une star, une star, da ha da ha
They never thought the swish god would take it this far
Ils n'ont jamais pensé que le swish de Dieu emmènerait ça si loin
Get my pimp cup, this is pimp shit, baby
Je prends ma boisson, c'est de la merde, chéri
I only rock with Queens, so I'm makin' hits with Katy
Je ne danse qu'avec les Reines, alors je fais des tubes avec Katy

- Katy Perry:
(Chorus)

They know what is what
Ils savent quoi faire
Do they know?
Savent-ils?
But they don't know what is what
Mais ils ne savent pas quoi est quoi
They just know what is what
Ils ne savent pas quoi est quoi
But they don't know what is what
Mais ils ne savent pas quoi est quoi
They just know what is what
Ils ne savent pas quoi est quoi
They just strut
Ils ne font que se pavaner
What the ...?
C'est quoi ce...?

_____________
(source genius)
(*) Extrait du titre Star 69 de Fatboy Slim, album Halfway Between The Gutter And The Stars, sorti en 2000.
(1) Swish est un terme de basketball. C'est lorsqu'un tir passe directement dans la panier sans toucher le filet ou le bord. C'est aussi l'onomatopée du bruit qu'il fait quand il passe au travers du filet.
(2) Ferragamo est une marque de chaussures de luxe créée en 1928 à Florence par Salvatore Ferragamo.
(3) Stan est un ou une fan trop "attentionné(e)". Le terme vient de la chanson "Stan" d'Eminem 2000, qui parle d'un fan fou qui finit par se suicider et tuer sa petite amie à cause de son obsession envers Eminem.
(4) Bigg référence à Notorious B.I.G.

Commentaire de Darche
"bish" est peut-être une référence au "bishop" qui est le fou au poker
"Stan" vient bien de la chanson d'Eminem et est sûrement un mélange entre "stalker"(qui veut dire "quelqu'un qui suit quelqu'un avec instance ou harceler ) et "fan"

 
Publié par 172463 5 5 7 le 22 mai 2017, 17:00.

Voir la vidéo de «Swish Swish»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Darche Il y a 1 mois à 13:04
51 1 Darche Juste, pour le terme "bish" c'est peut etre une reference au "bishop" qui est le fou au poker et un "Stan" vient bien de la chanson d'Eminem et est surement un melange entre "stalker"(qui veut dire "quelqu'un qui suit quelqu'un avec instance ou harceler ) et "fan"
Visa Il y a 1 mois à 13:47
172463 5 5 7 Visa Merci Darche, c'est noté :)
Frayja Il y a 1 mois à 15:27
21095 4 5 7 Frayja Pas facile à traduire ! Merci Visa pour le travail :)
Visa Il y a 1 mois à 15:59
172463 5 5 7 Visa Bah j'ai fait au feeling, merci Frayja :))
Caractères restants : 1000