Facebook

 

Paroles de la chanson «Rivers» (avec traduction) par Frank Turner

England Keep My Bones
0 0
Chanteurs : Frank Turner

Paroles et traduction de «Rivers»

Rivières

Our history runs down our rivers,
Notre histoire coule dans nos rivières,
Down our rivers to the sea.
De nos rivières à la mer.
Reminds us of the things that matter:
Nous rappelant les choses importantes :
Home and hearth and history.
La maison, le foyer et l’histoire.
And all our sins will be forgiven,
Et tous nos péchés seront pardonnés,
Washed away to set us free,
Lavés pour nous libérer,
By the rivers that run through our homesteads,
Par les rivières qui courent dans nos propriétés,
By myth and modal melody.
Par les mythes et les chansons traditionnelles.

I trace these rivers from the cities to the seas
Je trace ces rivières des villes jusqu’à la mer
To remind me of what I already know.
Pour me rappeler ce que je connaissais déjà.
I traced the shorelines through a thousand estuaries
J’ai tracé le littoral ainsi que des milliers d’estuaires
To remind me: an island is my home,
Pour me rappeler : une ile est ma maison,
An island is my home.
Une ile est ma maison.

I traveled far across this country,
J’ai voyagé à travers ce pays,
Northumberland to the Southern Downs.
Du comté de Northumberland jusqu’au Southern Downs.
I wandered up the rolling Humber,
J’ai navigué sur l’estuaire de Humber
And down the Thames to London Town.
Et sur la Tamise jusqu’à Londres
Countless lives were lived and lingered
D’innombrables vies ont été vécues et s’attarder
In the Cotswolds and the Fells,
Dans les Cotswolds et les Fells
And left a tapestry called "England",
Et ont quitté un paysage appelé "Angleterre",
Of life and those who lived it well.
De vie et de ceux qui la vivent bien.

Round here the sky is a little closer,
Juste ici, le ciel est un petit peu plus près,
A little closer to the ground.
Un petit peu plus près du sol
It's hard for someone to get lost here,
C’est difficile pour n’importe qui de se perdre ici,
Harder still to get found.
Mais encore plus dur d’être retrouvé.
Though I've seen a thousand rivers,
Je pense que j’ai vu des milliers de rivières,
From the Mississippi to the Rhine,
Du Mississippi en passant par le Rhin,
The only place that I'll lay my hat down
Mais le seul endroit où je me sens bien
Is by an English riverside.
C’est à côté d’une rivière anglaise.

So place your trust into the sea,
Donc, aie confiance en la mer,
It's kept us safe for centuries,
Elle nous protège depuis des siècles,
It shaped our shores and steadily
Elle a façonné nos rivages et
Its care has brought us calm.
S’occupe constamment de nous apporter la paix.
When I die, I hope to be
Quand je mourrai, j’espère être
Buried out in English seas,
Laissé à la Mer anglaise
So all that then remains of me
Comme ça, tout ce qu’il restera de moi
Will lap against these shores
Se fracassera contre les rivages
Until England is no more.
Jusqu’à ce que l’Angleterre ne soit plus.

 
Publié par 12783 4 5 7 le 23 mai 2017, 14:10.

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000