Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «El Paso» par Marty Robbins

Out in the West Texas town of El Paso
Dans la ville d’El Paso, à l'ouest du Texas
I fell in love with a Mexican girl
Je suis tombé amoureux d'une mexicaine
Night time would find me in Rosa’s cantina
Je passais la nuit dans la « Cantina Rosa »
Music would play and Feleena would whirl
La musique jouait et Feleena virevoltait

Blacker than night were the eyes of Feleena
Les yeux de Feleena étaient plus noirs que la nuit
Wicked and evil while casting a spell
Mauvais et méchant en lançant des éclairs
My love was deep for this Mexican maiden
Mon amour était profond pour cette jeune mexicaine
I was in love, but could tell
J'étais amoureux, mais je ne pouvais le dire

One night a wild young cowboy came in
Une nuit, un jeune cow-boy brutal est entré
Wild as the West Texas wind
Sauvage comme le vent de l´ouest du Texas
Dashing and daring, a drink he was sharing
Fringant et audacieux, une boisson qu'il partageait
With wicked Feleena, the girl that I loved
Avec la méchante Feleena, la fille que j'aimais

So in anger I challenged his right for the love of this maiden
Alors, en colère, j'ai défié le droit qu´il avait à aimer cette jeune fille
Down went his hand for the gun that he wore
Sa main s´est portée sur le pistolet qu'il portait
My challenge was answered in less than a heartbeat
Mon défi a été réalisé en moins d'un battement de cœur
The handsome young stranger lay dead on the floor
Le jeune bel étranger reposait mort sur le sol

Just for a moment I stood there in silence
Juste pour un moment, je me suis tenu là, silencieux
Shocked by the foul, evil deed I had done
Choqué par la faute, l'acte méchant que j'avais commis
Many thoughts raced through my mind as I stood there
De nombreuses pensées ont parcouru mon esprit alors que je me trouvais là-bas
I had but one chance and that was to run
Je n'avais qu'une seule chance et c'était de m´enfuir


Out through the back door of Rosa’s I ran
Je me suis précipité vers la porte arrière du Rosa
Out where the horses were tied
Là où les chevaux étaient attachés
I caught a good one It looked like it could run
J'en ai attrapé un qui me semblait pouvoir bien courir
Up on its back and away I did ride
je suis monté sur son dos et je suis partis

Just as fast as I could from the West Texas town of El Paso
Aussi vite que possible de la ville d´El Paso, à l´Ouest du Texas
Out to the badlands of New Mexico
Vers les maigres prairies du Nouveau-Mexique
Back in El Paso my life would be worthless
De retour à El Paso, ma vie n´aurait aucun ne sens
Everything’s gone in life, nothing is left
De tout se qui s´est passé dans ma vie, rien ne reste

It’s been so long since I’ve seen the young maiden
Il y a tellement longtemps que j'ai vu la jeune fille
My love is stronger than my fear of death
Mon amour est plus fort que ma peur de la mort
I saddled up and away I did go
Je suis remonté en selle et je suis allé
Riding alone in the dark
Chevaucher seul dans l'obscurité

Maybe tomorrow a bullet may find me
Peut-être que demain une balle m´atteindra
Tonight nothing’s worse than this pain in my heart
Ce soir, rien n'est pire que cette douleur dans mon cœur
And last here I am on the hill overlooking El Paso
Et pour la dernière fois que je suis sur la colline surplombant El Paso
I can see Rosa’s cantina below
Je vois la « Cantina Rosa » en bas

My love is strong and it pushes me onward
Mon amour est fort et ça me pousse
Down off the hill to Feleena I go
Je descends de la colline vers Feleena
Off to my right I see five mounted cowboys
À ma droite, je vois cinq cowboys à cheval
Off to my left ride a dozen or more
À ma gauche, chevauchent une douzaine ou plus

Shouting and shooting I can’t let them catch me
Criant et tirant, je ne peux pas les laisser m'attraper
I have to make it to Rosa’s back door
Je dois arriver à la porte arrière du Rosa
Something is dreadfully wrong for I feel
Quelque chose me fait terriblement mal et je ressens
A deep burning pain in my side
Une douleur profonde et brûlante dans le côté

Though I am trying to stay in the saddle
Bien que j'essaie de rester en selle
I’m getting weary, unable to ride
Je me sens fatigué, incapable de monter
But my love for Feleena is strong and I rise where I´ve fallen
Mais mon amour pour Feleena est fort et je me lève d´où je suis tombé
Though I am weary I can’t stop to rest
Bien qu´épuisé, je ne peux m´arrêter pour me reposer

I see the white puff of smoke from the rifle
Je vois une bouffée de fumée blanche sortir du fusil
I feel the bullet go deep in my chest
Je sens la balle s´enfoncer profondément de ma poitrine
From out of nowhere Feleena has found me kissing my cheek as she kneels by my side
Surgit de nulle part, Feleena m'a trouvé et embrasse ma joue alors qu'elle s'agenouille à mes côtés
Cradled by two loving arms that I’ll die for one little kiss and Feleena, goodbye
Entouré par deux bras amoureux, pour lesquels je vais mourir, pour un petit baiser et pour Feleena,…Adieu.

___________
Commentaires :
« El Paso » est une ballade, de style Country and Western, écrite, interprétée et enregistrée à l'origine par Marty Robbins. Elle a été publiée pour la première fois sur Gunfighter Ballads et Trail Songs en septembre 1959. C'est la première chanson de la trilogie d'El Paso. (Youtube). Elle a reçu un Grammy Awards, section meilleur chanson Country & Western de 1959.

 
Publié par 5356 2 2 4 le 30 mai 2017 à 15h22.
El Paso
Chanteurs : Marty Robbins
Albums : El Paso

Voir la vidéo de «El Paso»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000