Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tom Dooley» par The Kingston Trio

Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Incline la tête et pleure
Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
Pauvre garçon, tu dois mourir

I met her on the mountain
Je l'ai rencontrée dans la montagne
There I took her life
Là, j'ai pris sa vie
Met her on the mountain
Je l'ai rencontrée dans la montagne, et
Stabbed her with my knife
L´ai poignardé avec mon couteau

Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Incline la tête et pleure
Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
Pauvre garçon, tu dois mourir

This time tomorrow
Demain, à cette heure
Reckon where I'll be
Je serai à Reckon
Hadn't a-been for Grayson
Si je n'avais pas été à Grayson
I'd a-been in Tennessee
J'aurais été au Tennessee

Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Incline la tête et pleure
Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
Pauvre garçon, tu dois mourir

Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Incline la tête et pleure
Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
Pauvre garçon, tu dois mourir

This time tomorrow
Demain, à cette heure
Reckon where I'll be
Je serai à Reckon
Down in some lonesome valley
En bas dans une vallée solitaire
Hangin' from a white oak tree
Pendu à un chêne blanc

Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Incline la tête et pleure
Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
Pauvre garçon, tu dois mourir

Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Incline la tête et pleure
Hang down your head, Tom Dooley
Baisse la tête, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
Pauvre garçon, tu dois mourir

Poor boy, you're bound to die (Ad Libitum…..)
Pauvre garçon, tu dois mourir (Ad Libitum…..)

____________
Il y a eu beaucoup de chansons écrites sur le thème.
Cette chanson raconte l'histoire d'un M. Grayson, une belle femme et un condamné nommé Tom°Dooley ...
Quand le soleil se lève demain, Tom Dooley ... doit être pendu...

À propos de la chanson (Wikipedia) :
« Tom Dooley » est une ancienne chanson folklorique de la Caroline du Nord fondée sur le meurtre, en 1866, d'une femme nommée Laura Foster dans le comté de Wilkes, en Caroline du Nord. Elle est plus connue aujourd'hui en raison d'une version réussie enregistrée en 1958 par The Kingston Trio. Cette version a été un succès multi-format, atteignant le n ° 1 dans Billboard, la liste R & B de Billboard et apparaissant dans le top 20 de la musique country de Cashbox. Il s'inscrit dans le genre plus large des chansons Appalachian « ballade du meurtrier » telles que « Down in the Willow Garden », mais la chanson « Tom Dooley »est basée sur un fait réel.
La chanson a été sélectionnée comme l'une des chansons américaines du siècle par l'Association de l'industrie de l'enregistrement de l'Amérique (RIAA), la National Endowment for the Arts et Scholastic Inc.

Dans le documental Appalachian Journey (1991), le folkloriste Alan Lomax décrit Frank Proffitt comme la « source originale » de la chanson. Bien qu'il y ait au moins un enregistrement connu antérieur, par Grayson et Whitter réalisés en 1929, environ 10 ans avant que Proffitt ne coupe son propre enregistrement, le Kingston Trio a pris sa version du chant de Frank Warner. Warner avait appris la chanson de Proffitt, qui l'a appris de sa tante Nancy Prather, dont les parents connaissaient Laura Foster et Tom Dula (voir Anne Warner, Traditional American Folk Songs (1984)) et qui avaient la chanson dans le cadre de leur culture du patrimoine.

 
Publié par 5354 2 2 4 le 30 mai 2017 à 15h11.
The Kingston Trio
Chanteurs : The Kingston Trio

Voir la vidéo de «Tom Dooley»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000