Facebook

 

Paroles de la chanson «Oceans (Ft. Nylo)» (avec traduction) par Emmit Fenn

Oceans (Ft. Nylo)
0 0
Chanteurs : Emmit Fenn
Albums :

Paroles et traduction de «Oceans (Ft. Nylo)»

What a sight to one last night
Quelle vue pour une dernière nuit
How can you know dark if you have no knowledge of light
Comment connaitre le noir quand on ne sait rien de la lumière
Call me crazy but sometimes to see I close my eyes
Dis que je suis folle mais parfois pour voir je ferme les yeux
And I've been in the dark for some time
Et j'ai été dans l'obscurité un certain temps
In the dark for some time, ooh
Dans le noir quelques temps

Don't ask, don't tell
Ne demande pas, ne le dis pas
I know how it is, I got it
Je sais comment c'est, j'ai compris
I wish you well
Je te souhaite bonne chance

All we have is time, time to kill
Tout ce que nous avons c'est du temps, du temps à perdre
All we have is time, time to kill
Tout ce que nous avons c'est du temps, du temps à perdre
For we kiss us gone
Pour faire notre baiser d'adieu

(Instru)

You're divided from your heart
Tu es séparé de ton cœur
Standing in the light, you still feel the dark
Debout dans la lumière, tu ressens encore l'obscurité
And I'm reminded when this gets hard
Et je me souviens quand c'est devenu difficile
You made me promise to leave when our love is gone
Tu m'as fait la promesse de partir quand notre amour ne serait plus
Closing light ease, moving through your arms
Éteindre la lumière est facile, en venant dans tes bras
It's so clear you're here, I'm here, ooh
C'est si clair tu es là, je suis là ooh

All we have is time, time to kill
Tout ce que nous avons c'est du temps, du temps à perdre
All we have is time, time to kill
Tout ce que nous avons c'est du temps, du temps à perdre
For we kiss us gone
Pour faire notre baiser d'adieu

(Instru)

And don't speak, when you're should be yelling
Et ne parle pas, quand tu devrais être en train de crier
And don't think, when you know it (?), know it (?)
Et ne réfléchis pas alors que tu sais que ça (?), sais que ça (?)

(Instru)

 
Publié par 178304 5 5 7 le 8 juin 2017, 10:13.

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000