Facebook

 

Paroles de la chanson «Life's About to Get Good» (avec traduction) par Shania Twain

Shania Now
0 0
Chanteurs : Shania Twain
Albums : Now

Paroles et traduction de «Life's About to Get Good»

La vie est sur le point de s'améliorer

I wasn’t just broken, I was shattered
Je n'étais pas seulement brisée, j'étais en mille morceaux
I trusted you so much, you're all that mattered
Je t'ai tellement fait confiance, tu es tout ce qui comptait
You no longer love me and I sang like a sad bird
Tu ne m'aimes plus et je chante comme un oiseau triste
I couldn't move on and I think you were flattered
Je ne pouvais continuer et je pense que tu étais flatté

(Chorus:)
Oh! Life’s about joy

Oh la vie c'est la joie
Life's about pain
La vie c'est la peine
It's all about forgiving and the will to walk away
Il s'agit du pardon et de la volonté de partir
I'm ready to be loved
Je suis prête à aimer
And love the way I should
Et aimer comme je le devrais
Life's about
La vie c'est
Life's about to get good
La vie c'est être bien

Oh, life's about to get good
Oh, la vie est sur le point de s'améliorer
Oh, life's about to get good
Oh, la vie est sur le point de s'améliorer
Oh, life's about to get good
Oh, la vie est sur le point de s'améliorer

The longer my tears fell, the wider the river
Plus mes larmes sont tombées, plus la rivière est importante
It killed me that you'd give your life to be with her
Ça m'a tué que tu aies abandonné ta vie pour être avec elle
I had to believe that things would get better
Je devais croire que les choses iraient mieux
It was time to forget you, forever
Il était temps de t'oublier, pour toujours

(Chorus)

Oh, life's about to get good (x6)
Oh, la vie est sur le point de s'améliorer

It took me so long to be strong
Ça m'a pris tant de temps pour être forte
But I'm alive, and I hold on
Mais je suis en vie, et je m'accroche
To what I can feel, it hurts to heal
A ce que je peux ressentir, ça fait mal de guérir
Oh, when love lies
Oh quand l'amour ment
About to get good
Sur le point s'améliorer
About to get good
Sur le point de s'améliorer
About to get...Ahhh
Sur le point de... Ahhh

(Chorus)

Oh, life's about to get good (x6)
Oh, la vie est sur le point de s'améliorer

Oh, life's about joy
Oh la vie c'est la joie
Life's about pain
La vie c'est la peine
Life's about, life's about to get good
La vie est, la vie est sur le point de s'améliorer

Contenu modifié par Jamiec Adams
____________

Shania: “I was at home looking out at the ocean and I said to myself, ‘Here I am stuck in this past of negativity, but it’s so beautiful out,'” Twain says. “You can’t have the good without the bad. And that’s what the song ended up being about.”
"J'étais à la maison regardant l'océan dehors et je me suis dit 'Me voilà coincée dans un passé de négativité, mais c'est si beau dehors' Vous ne pouvez avoir le bon sans le mauvais. Et voilà le sujet que la chanson a fini par traiter."
Jamiec Adams
Le titre de cette chanson est un jeu de mots. Dans l'expression "life's about joy / pain", elle parle du sens de la vie; la vie, c'est la joie, c'est la douleur. Par contre, le mot "about" dans "life's about to good" signifie "sur le point de" : la vie est sur le point de s'améliorer.

 
Publié par 178249 5 5 7 le 16 juin 2017, 08:01.

Voir la vidéo de «Life's About to Get Good»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000