Facebook

 

Paroles de la chanson «Nights Become Days» (avec traduction) par Frank Turner

England Keep My Bones
0 0
Chanteurs : Frank Turner

Paroles et traduction de «Nights Become Days»

Les Nuits deviennent des Jours

We saw in the dawn from the roof of the bar.
Nous avons vu l’aube s’élever au-dessus du toit d’un bar.
When nights become days then you've gone too far.
Quand les nuits deviennent des jours c’est que tu as été trop loin.
We listened to songbirds and rush hour cars and welcomed in the day.
Nous entendions les chants des oiseaux et l’heure de pointe des voitures et accueillions le nouveau jour.
He said "London in summertime is great,
Il a dit "L’été à Londres est génial,
On days like this I feel like I can escape
Dans des jours comme ça j’ai l’impression que je peux m’échapper,
From the things that I've done and mistakes that I've made,
Des choses que j’ai faites et des erreurs que j’ai faites,
I can wash it all away."
Je peux tout effacer."

We bathed like swimmers in the morning sun, and waiting for our night to end.
Nous avons baigné comme des nageurs dans la lumière du soleil, et attendu que notre nuit se termine.
We knew that one of us would come down hard and one of us would start again.
Nous savions que l’un de nous voudrait redescendre et l’autre recommencer.

We started out curious, it started out fun,
Nous avons commencé curieux et c’était drôle,
We smoked in the woods when we were young,
Nous fumions dans les bois quand nous étions jeunes,
And secretly slipped something under our tongues,
Et nous avons secrètement glissé quelque chose sous nos langues,
And danced the night away.
Et dansé toute la nuit.
But everyone stumbles on old cocaine,
Mais tout le monde tombe sur la vieille cocaïne,
It burns out the best, and it burdens the brain,
Ça brûle le meilleur, et ça handicape le cerveau,
Til brown comes and whispers away the pain and you find you've lost your way.
Jusqu’à ce que l’Héroïne arrive et fasse disparaitre la douleur et tu te rends compte que tu t’es perdu.

You'd sink in the river for your death.
Tu t’enfonces dans cette rivière jusqu’à la mort
You'd sleep with the fishes, and draw no breath.
Tu vas dormir avec les poissons, incapable de respirer.
You'd swallow forever, till nothing's left,
Tu seras avalé pour toujours, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus rien à perdre,
Take no rest.
Réveille-toi.

Oh my friend, if you made for the shore,
Oh mon ami, si tu atteins la rive,
You'd see us here, we're all waiting.
Tu nous verras là, en train de t’attendre.
Just cast your eyes down to the floor,
Juste baisse les yeux vers le sol,
You'll see us here, we're waiting.
Tu nous verras là, en train de t’attendre.

Don't sink in the river for your death.
Ne t’enfonce pas dans cette rivière jusqu’à la mort.
You can sleep in the shade, and draw some breath.
Tu peux dormir à l’ombre, et respirer.
You could start fresh tomorrow, and leave what's left.
Tu peux commencer un nouveau jour demain, et tout laisser derrière toi.
Please draw breath, please draw breath.
S’il te plait respire, s’il te plait respire.

Let's let nights become days.
Laisse les nuits devenir des jours.
So come down kid the roofs not safe now.
Donc descends gamin les toits ne sont plus sûrs maintenant.
All your friends are waiting for you to get some rest.
Tout tes amis attendent que tu prennes un peu de repos.

 
Publié par 12803 4 5 7 le 29 juin 2017, 06:56.

Voir la vidéo de «Nights Become Days»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000