Facebook

 

Paroles de la chanson «The Opening Act Of Spring» (avec traduction) par Frank Turner

Positive Songs for Negative People
0 0
Chanteurs : Frank Turner

Paroles et traduction de «The Opening Act Of Spring»

L'Éveil Du Printemps

Oh the birds are ringing in the opening act of spring,
Oh les oiseaux chantent alors que le printemp s’éveille,
And I have fallen down and I'm so much worse than I have ever been.
Et je suis tombé si bas, je suis plus mal que ce que je n’ai jamais été.
Oh the season's acting strange, and I know that something has to change,
Oh la saison m’influence bizarrement, et je sais qu’il faut que quelque chose change,
But there is no path I can choose that will not bring somebody pain.
Mais il n’y a pas de choix qui ne fera souffrir personne.

And oh, please forgive me for the things that I must do.
Et oh, s’il te plait pardonne-moi pour les choses que j’aurais dû faire.
But oh, though I have hurt so many people it was never my intention to hurt you.
Mais oh, je pense que j’ai blessé tant de gens, ça n’a jamais été mon intention de te faire mal.

Oh the clouds are gathered thick and in my stomach I feel sick,
Oh les nuages se rassemblent dangereusement et mon estomac se sent mal,
And I have all this drive and no idea what I should do with it.
Et j’ai tous ses choix et aucune idée de ce que je dois faire avec.
But they say there is a calm after the passing of the storm,
Mais ils disent qu’il y a le calme après la tempête,
So I can dream of going back outside when the rain and thunder's done.
Donc je peux rêver de sortir dehors quand la pluie et le tonnerre seront finis.

And oh, please forgive me for the things that I must do.
Et oh, s’il te plait pardonne-moi pour les choses que j’aurais dû faire.
But oh, though I have hurt so many people it was never my intention to hurt you.
Mais oh, je pense que j’ai blessé tant de gens, ça n’a jamais été mon intention de te faire mal.

And all the old folk say they can
Et tous ses vieux paysans disent qu’ils peuvent
Tell which way the river's flowing, tell which way the wind is blowing,
Dire de quel façon la rivière va déborder, dire de quel façon le vent va souffler,
By watching careful for the
En regardant attentivement
Signs among the little things, the barking dogs, the birds on wing.
Les signes autour, de petites choses, les aboiements d’un chien, les oiseaux qui volent.
And I am deaf and blind and
Et je suis sourd et aveugle et
I can't say if I can change the patterns that have caused you pain,
Je ne peux pas dire que cela changerait quelque chose si je changeais les habitudes qui t'ont fait mal,
For I was raised in suburbs
Pour une éducation de banlieue
Sheltered from the sun and rain, far away from subtle season's change.
A l’abri du soleil et de la pluie, très loin du changement des saisons.

Oh baby I will read about the buzzing of the bees,
Oh bébé, Je me renseignerai sur le bourdonnement des abeilles,
About the grass and snakes and spawning lakes and different types of trees,
Sur l’herbe, les serpents, les lacs et les différents types d’arbres,
And I will find a way that leads from cruel April into May,
Et je trouverai un moyen de traverser Avril pour atteindre Mai,
And someday soon it will be June and you'll decide to stay.
Et bientôt nous serons en Juin et tu décideras de rester.

And oh, please forgive me for the things that I have done.
Et s’il te plait pardonne pour les choses que j’ai faites.
Oh, I will carry your umbrella in the summer and I'll shade you from the sun.
Oh, je porterai ton parasol cet été et je te protégerai du soleil.

 
Publié par 12803 4 5 7 le 30 juin 2017, 06:53.

Voir la vidéo de «The Opening Act Of Spring»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000