Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Next Storm» par Frank Turner

La Prochaine Tempête

We had a difficult winter,
Nous avons eu un hiver difficile,
We had a rough few months,
Nous avons eu quelques mois compliqués,
And when the storms came in off the coast
Et quand la tempête est arrivée sur la côte
It felt like they broke
Elle a donné l’impression de casser
Everything on us at once.
Tout ce qui était à nous.
It’s easy enough to talk about Blitz spirit¹
C’est assez facile de parler de Blitz spirit
When you’re not holding the roof up and knee deep in it,
Quand tu n’es pas en train de soutenir le toit et que tu as tes deux pieds dedans,
And the pictures and the papers got ruined by the rain,
Et les photos et les papiers sont ruinés par la pluie,
And we wondered if they’d ever get dry again.
Et nous nous demandons si un jour ils seront de nouveau secs.

But I don’t want to spend the whole of my life indoors,
Mais je ne veux pas passer toute ma vie à l’intérieur,
Laying low and waiting on the next storm.
Faisant l’autruche et attendant la prochaine tempête.
I don’t want to spend the whole of my life inside;
Je ne veux pas passé toute ma vie dedans,
I want to step outside and face the sunshine.
Je veux sortir et faire face au soleil.

We lost faith in the omens,
Nous avons arrêté de croire aux augures,
We lost faith in the gods,
Nous avons arrêté de croire aux dieux,
We just ended up clutching at the empty rituals
Nous avons juste arrêté de nous accrocher à des rituels futiles
Like gamblers clutching long odds.
Comme des parieurs s’accrochent à la chance.
And I don’t care what the weather man is saying,
Et je m’en fous de ce que le météorologue dit,
Because the last time that I saw him he was on his knees, he was praying.
Parce que la dernière fois que je l’ai vu il était sur ses genoux en train de prier.
The preachers and the scientists got soaked just the same,
Les prêtres et les scientifiques sont tout autant trempés,
And we wondered if they’d ever get dry again.
Et nous nous demandons s’ils seront de nouveau secs un jour.

But I don’t want to spend the whole of my life indoors,
Mais je ne veux pas passer toute ma vie à l’intérieur,
Laying low and waiting on the next storm.
Faisant l’autruche et attendant la prochaine tempête.
I don’t want to spend the whole of my life inside;
Je ne veux pas passer toute ma vie dedans,
I want to step outside and face the sunshine.
Je veux sortir et faire face au soleil.

So open the shutters, raise up the mast,
Donc ouvrez vos volets, relevez le mât,
Rejoice, rebuild, the storm has passed.
Réjouis-toi, reconstruis-toi, la tempête est passée.
Cast off the crutches, cut off the cast,
Jette tes béquilles, libère-toi du moule,
Rejoice, rebuild, the storm has passed.
Réjouis-toi, reconstruis-toi, la tempête est passée.
Rejoice, rebuild, the storm has passed.
Réjouis-toi, reconstruis-toi, la tempête est passée.

But I don’t want to spend the whole of my life indoors,
Mais je ne veux pas passer toute ma vie à l’intérieur,
Laying low and waiting on the next storm.
Faisant l’autruche et attendant la prochaine tempête.
I don’t want to spend the whole of my life inside;
Je ne veux pas passer toute ma vie dedans,
I want to step outside and face the sunshine.
Je veux sortir et faire face au soleil.
I'm not going to live the whole of my life indoors.
Je ne vais pas passer toute ma vie à l’intérieur,
I'm going to step out and face the next storm.
Je vais aller dehors et faire face à la prochaine tempête.
__________
¹ Blitz spirit fait référence au stoïcisme des anglais vis a vis de la Blitzkrieg

 
Publié par 14435 4 5 7 le 1er juillet 2017 à 7h41.
Positive Songs for Negative People
Chanteurs : Frank Turner

Voir la vidéo de «The Next Storm»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000