Facebook

 

Paroles de la chanson «RIP» (avec traduction) par Olivia O'Brien

RIP [Single]
0 0
Chanteurs : Olivia O'Brien
Albums : RIP [Single]

Paroles et traduction de «RIP»

You don't make time like you used to
Tu ne prends plus de temps comme t'avais l'habitude
Got a new girl, new friends, brand new
Tu as une nouvelle copine, de nouveaux amis, tout nouveaux
I swear it's like I don't even know you
Je jure c'est comme si je ne te connaissais pas
Yeah, I miss the old you
Ouais, l'ancien toi me manque
I kinda want to fight like we used to
J'ai comme envie de me battre comme on avait l'habitude
To make it alright like we used to
Pour tout remettre dans l'ordre comme on avait l'habitude
Anything, 'cause I didn't want to lose you
Quoi que ce soit, parce que je veux pas te perdre
But this time we've gone too far
Mais cette fois nous sommes allés trop loin
We've gone too far
Nous sommes allés trop loin

This new you, this new dude
Ce nouveau toi, ce nouveau mec
Don't know him, don't want to
Je le connais pas, et j'en ai pas envie
I wish that I still knew
J'aimerai toujours connaitre
The old him, the old you
Le vieux toi, ce vieux toi

R.I.P. to the old you
R.I.P. à l'ancien toi
I miss the old you
L'ancien toi me manque
It's like you're dead to me now
C'est comme si tu étais mort pour moi maintenant
R.I.P. to the old you
R.I.P. à l'ancien toi
I fucking miss you
Putain tu me manques
I would have never let you down
Je t'aurai jamais laisser tomber
like you did to me
Comme tu l'as fait pour moi
Now you're dead to me
Maintenant t'es mort pour moi
R.I.P.
Repose en paix

You're acting like the people that we hated
Tu agis comme les gens qu'on détestait
You're hanging with the worst and I hate it
Tu traînes avec les pires et je déteste ça
All you do now is get too faded
Tout ce que tu fais maintenant s'efface aussi

You think you're the shit now
Je pense que tu es la merde maintenant
Now everything is too complicated
Maintenant tout est trop compliqué
You can try, but there's no way to save it
Tu peux essayer, mais il y a aucune façon de sauver ça
Because you're too caught up in the fake shit
Parce que t'es trop au courant de la fausse merde
I wish we could just restart
J'aimerais qu'on puisse juste recommencer
Just restart
Juste recommencer

This new you, this new dude
Ce nouveau toi, ce nouveau mec
Don't know him, don't want to
Je le connais pas, et j'en ai pas envie
I wish that I still knew
J'aimerai toujours connaitre
The old him, the old you
Le vieux toi, ce vieux toi

R.I.P. to the old you
R.I.P. à l'ancien toi
I miss the old you
L'ancien toi me manque
It's like you're dead to me now
C'est comme si tu étais mort pour moi maintenant
R.I.P. to the old you
R.I.P. à l'ancien toi
I fucking miss you
Putain tu me manques
I would have never let you down
Je t'aurai jamais laisser tomber
like you did to me
Comme tu l'as fait pour moi
Now you're dead to me
Maintenant t'es mort pour moi
R.I.P.
Repose en paix

R.I.P. to the old you
R.I.P. à l'ancien toi
I fucking miss you
Putain tu me manques
It's like you're six feet in the ground
C'est comme si tu étais six pieds sous terre

One day you gon' miss me
Un jour je vais te manquer
You'll come running back and you'll hit me up
Tu reviendras en courant et tu me contacteras
But I won't answer that shit now
Mais je ne répondrai plus à cette merde maintenant
I won't answer that shit now
Je ne répondrai plus à cette merde maintenant
One day I won't miss you
Un jour tu me manqueras plus
When I'm drunk, instead, I won't hit you up
Quand je suis bourrée, et l'inverse, je ne te contacterai pas
Because I'll be over that shit, yeah
Parce que je suis au dessus de cette merde, ouais
I'll be over that shit, yeah
Je serai au dessus de cette merde, ouais

R.I.P. to the old you (R.I.P.to you)
R.I.P. à l'ancien toi (R.I.P. à toi)
I miss the old you (I miss you)
L'ancien toi me manque (tu me manques)
It's like you're dead to me now (dead to me)
C'est comme si tu étais mort pour moi maintenant (mort pour moi)
R.I.P. to the old you (R.I.P.)
R.I.P. à l'ancien toi (R.I.P.)
I fucking miss you (I miss you)
Putain tu me manques (tu me manques)
I would have never let you down (never let you down)
Je t'aurai jamais laisser tomber (jamais te laisser tomber)
like you did to me (like you did to me)
Comme tu l'as fait pour moi (comme tu l'as fait pour moi)
Now you're dead to me (dead to me now)
Maintenant tu es mort pour moi (mort pour moi maintenant)
R.I.P.
R.I.P. to the old you (R.I.P.)
R.I.P. à l'ancien toi (R.I.P.)
I fucking miss you (I miss you)
Putain tu me manques (tu me manques)
It's like you're six feet in the ground
C'est comme si tu étais six pieds sous terre

 
Publié par 3808 1 1 4 le 18 juillet 2017, 13:52.

Voir la vidéo de «RIP»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000