Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Debra» par Beck

(Ah yeah, come on)
I met you at JC Penney's*

Je t'ai rencontré au JC Penney
I think your name tag said Jenny!
Je crois que ton badge disait "Jenny"
I coldstep to you with a fresh pack of gum
Je me suis rapproché timidement de toi avec un nouveau paquet de chewing-gum
Somehow I knew you were looking for some. . .oh no!
Quelque part je savais que tu attendais pour quelqu'un... oh non
Like a fruit that's ripe for the picking
Comme ce fruit mûr pour la cueillette
I wouldn't do you like that Zankou Chicken
Je ne traiterais pas comme un "Zankou chicken"**
Cause only you got a thing that I just got to get with
Parce que toi seul à ce truc qui me fais craquer
I just got to get, get with you, and you know what we're gonna do
Je vais juste, me mettre avec toi, et tu sais ce qu'on va faire

I wanna get with you, oh girl
Je te veux avec moi, oh chérie
And your sister
Et ta sœur
I think her name is Debra
Je crois que son nom est Debra
I wanna get with you, only you, girl
Je te veux avec moi, seulement toi, chérie
And your sister
Et ta sœur
I think her name is Debra, oh!
Je crois que son nom est Debra, oh

Oh girl, I only wanna be down with you
Oh chérie, je veux juste être avec toi
Cause you got something that I just got to get with
Parce que t'as ce truc qui me fait craquer
I pick you up late at night after work
Je t'ai pris tard dans la nuit après le bouleau
I said, "Lady, step inside my Hyundai
J'ai dit "Mademoiselle, monte dans ma Hyundai
I'm gonna take you up to Glendale
Je t'emmène à Glendale
Yeah, gonna take you for a real good meal."
Ouais, je t'emmène manger un bon repas "
Cause when our eyes did meet
Parce que quand nos yeux se sont croisés
Girl, you knew I was packing heat***
Bébé, tu savais que j'en avais
Ain't no use in wasting no time gettin' to know each other
On a pas perdu notre temps à se connaître l'un l'autre
You know the deal!
Tu connais le plan
Cause only you've got a thing
Car toi seule as ce truc
That I just got to get with (got to get with!)
Qui me fait craquer
I just got to get with you girl, and you know
Je veux juste être avec toi, et tu le sais

I wanna get with you, only you, girl
Je te veux avec moi, chérie
And your sister
Et ta sœur
I think her name is Debra
Je crois que son nom est Debra
I wanna get with you, girl yeah!
Je te veux avec moi, ouais!
And your sister
Et ta sœur
I think her name is Debra, ohhh!
Je crois que son nom est Debra, ohhh!

Uhh, come on
Allez !
Ooh lovely lady, girl you drive me crazy (x4)
Oh charmante demoiselle, tu me rends fou
Craaaaaaa?oh girl, and your sister, Debra
Et ta sœur, Debra
Yeah, you're driving me crazy. Crazy, oh hoo! Crazy
Ouai, tu me rends fou, oh fou
Oooooh ow, yeah I got a little bit of sympathy for you, girl
oooow ouais, j'ai un peu de sympathie pour toi
Yeah cause I'm a, I'm a full-grown man and I'm not afraid to, to
Ouais, parce que je suis... je suis un adulte et je n'ai pas peur de...

__________
*JC Penney : Firme Américaine d'ameublement
**Zankou Chiken : Chaîne de restauration rapide américaine, spécialisés dans le poulet ^^
*** paking heat : expression renvoyant au port d'arme, à la virilité

 
Publié par 6234 2 3 5 le 27 juillet 2017 à 6h57.
Midnite Vultures (1999)
Chanteurs : Beck

Voir la vidéo de «Debra»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000