Facebook

 

Paroles de la chanson «Watch Me» (avec traduction) par Icon For Hire

Icon For Hire
1 0
Chanteurs : Icon For Hire

Paroles et traduction de «Watch Me»

Watch me get it get it wrong at the top of my lungs
Regarde-moi avoir, avoir tort à pleins poumons
While you front for every one, while you tip toe for fun
Pendant que tu fais face à tous, pendant que tu marches sur la pointe des pieds pour t'amuser
I can scream until your ears bleed, you're gonna never hear me
Je peux crier jusqu'à ce que tes oreilles saignent, tu ne vas jamais m'entendre
You hear what you want, but you never wanted me
Tu entends ce que tu veux, mais tu ne m'as jamais voulu

Careful, you don't wanna mess up, do you?
Attention, tu ne veux pas faire n'importe quoi, n'est-ce pas?
Fake brave face, I see right through you
Faux visage courageux, je vois à travers toi
Standing in place 'cause
Restant immobile car
Denial is the way to go, at least that's what you told me, so
Le déni est la voie à suivre, du moins c'est ce que tu m'as dit, alors
Cover you ears when you don't wanna know
Couvre-toi les oreilles lorsque tu ne veux pas savoir
For whatever you hear you're held responsible
Pour ce que tu entends, tu es tenu responsable

Are you scared you might open your mouth
As-tu peur d'ouvrir la bouche
And feel the horror if nothing comes out ?
Et ressentir l'horreur si rien n'en sort ?
Do you think you're safe, frozen in place ?
Penses-tu que tu es en sécurité, gelé sur place ?
Run for cover just in case
Cours à couvert juste au cas où

I am not afraid to fall
Je n'ai pas peur de tomber
You can watch me lose it all
Tu peux me regarder tout perdre
I'll get it wrong, 'til I get it right
Je vais avoir tort, jusqu'à ce que j'ai raison
At least I'm making scenes in the meantime
Au moins je fais des scènes pendant ce temps

Watch me, watch me
Regarde-moi, regarde-moi
Watch me get it get it wrong at the top of my lungs
Regarde-moi avoir, avoir tort à pleins poumons
While you front for every one, while you tip toe for fun
Pendant que tu fais face à tous, pendant que tu marches sur la pointe des pieds pour t'amuser
I can scream until your ears bleed, you're gonna never hear me
Je peux crier jusqu'à ce que tes oreilles saignent, tu ne vas jamais m'entendre
You hear what you want, but you never wanted me
Tu entends ce que tu veux, mais tu ne m'as jamais voulu

All eyes on you, we're watching you
Tous les yeux sur toi, nous te regardons
It's too bad you're too stuck to move
C'est dommage que tu sois trop coincé pour bouger
Too bad you wouldn't know what to do
Dommage que tu ne saurais pas quoi faire
If the right thing walked right up to you
Si la bonne chose marchait droit sur toi
It's none steps forward, none steps back
Ce n'est pas un pas en avant, ni en arrière
No harm, no foul, you play like that ?
Pas de mal, pas de faute, tu joues comme ça ?
Your game sucks, you need a new one
Ton jeu est nul, tu as besoin d'un nouveau
Your game sucks, make a new one up
Ton jeu est nul, fais-en un nouveau
Up the ante, up the drive,
Au sommet des enchères, au sommet de la pulsion,
Slow down - is this how you feel inside ?
Ralentis - c'est comme ça que tu te sens à l'intérieur ?
Torn in the middle like you can't decide,
Déchiré au milieu comme tu ne peux peux pas te décider,
Can't step up to save your life
Impossible de marcher pour sauver ta vie
I'm calling it, you're full of shhh
J'appelle ça, tu es plein de shhh
More scared to make noise than you care to admit
Plus effrayé de faire du bruit que tu ne veux l'admettre

Are you scared you might open your mouth
As-tu peur d'ouvrir la bouche
And feel the horror if nothing comes out ?
Et ressentir l'horreur si rien n'en sort ?
Do you think you're safe, frozen in place ?
Penses-tu que tu es en sécurité, gelé sur place ?
Run for cover just in case
Cours à couvert juste au cas où

I am not afraid to fall
Je n'ai pas peur de tomber
You can watch me lose it all
Tu peux me regarder tout perdre
I'll get it wrong, 'til I get it right
Je vais avoir tort, jusqu'à ce que j'ai raison
At least I'm making scenes in the meantime
Au moins je fais des scènes pendant ce temps

Watch me, watch me
Regarde-moi, regarde-moi

No time left to play it safe, no time to bend
Plus le temps de jouer la prudence, pas de temps pour se plier
The worst mistake you'll ever make is trying to blend
La pire erreur que tu feras jamais est d'essayer d'allier

Are you scared you might open your mouth
As-tu peur d'ouvrir la bouche
And feel the horror if nothing comes out ?
Et ressentir l'horreur si rien n'en sort ?
Do you think you're safe, frozen in place ?
Penses-tu que tu es en sécurité, gelé sur place ?
Run for cover just in case
Cours à couvert juste au cas où

I am not afraid to fall
Je n'ai pas peur de tomber
You can watch me lose it all
Tu peux me regarder tout perdre
I'll get it wrong, 'til I get it right
Je vais avoir tort, jusqu'à ce que j'ai raison
At least I'm making scenes in the meantime
Au moins je fais des scènes pendant ce temps

Watch me
Regarde-moi

Watch me get it get it wrong at the top of my lungs
Regarde-moi avoir, avoir tort à pleins poumons
While you front for every one, while you tip toe for fun
Pendant que tu fais face à tous, pendant que tu marches sur la pointe des pieds pour t'amuser
I can scream until your ears bleed, you're gonna never hear me
Je peux crier jusqu'à ce que tes oreilles saignent, tu ne vas jamais m'entendre
You hear what you want, but you never wanted me
Tu entends ce que tu veux, mais tu ne m'as jamais voulu

 
Publié par 190 3 le 14 août 2017, 07:39.

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000