Facebook

 

Paroles de la chanson «Lvgvs» (avec traduction) par Eluveitie

Evocation II - Pantheon
0 0
Chanteurs : Eluveitie

Paroles et traduction de «Lvgvs»

Explications du groupe, à propos de l'album :

"Evocation II - Pantheon" est une autre profonde étude de la mythologie celtique. C'est une invitation à un voyage - l'oeuvre musicale vous prendra par la main et vous guidera dans le panthéon celtique afin que vous puissiez y apercevoir une vision de cet autre monde. Les paroles de cet album sont basées sur d'anciens témoignages littéraires des divinités et de leur significations scientifiques les plus proches, en prenant en compte les indices de leur iconographie et/ou des monuments épigraphiques et archéologiques. Nous avons essayé d'exprimer les caractères de ces divinités autant lyriquement que musicalement.
Toutes les paroles sont rédigées en Gaulois - la langue vivante des anciens celtes du Vieux Continent. Nous avons également rédigé les textes en anciennes cursives, qui étaient généralement utilisées par de nombreux peuples gaulois.

Lugus :
Lug, Lugh ou Lugus est une divinité majeure de la mythologie celtique. Il apparaît en père de la création, véritable spécialiste de la communication et protecteur des arts. Sa fête était célébrée au jour de la Lugnasad, le 1er août et parfois les jours suivants. Il est aussi présent sous des formes variées et complexes dans la mythologie celtique des îles britanniques.
Issu du couple indo-européen des Dioscures, les Jumeaux divins, une des plus anciennes figures du panthéon indo-européen, Lug Samildanach « aux multiples arts », par son intervention restaure l'ordre et le droit lorsque les autres dieux sont tombés dans l'oppression.
(sources : Wikipédia)
__________
Traduction :

ambinata in siraxta
Faisons signe de clarté
cailon areuedons in nemesi
Le signe guide dans le ciel
satiion branon tosagiiet uo moudas
Une nuée de corbeaux se profile sous les nuages

samali gaison exetontin
Telle une lance volante
rete pos uoretun mapon celti
Allons à la rescousse des enfants de Celtos
con lami nertaci cerdacipe
Avec ta forte et habile main

loux in aredubu, uregetiio tunceton
Lumière dans les ténèbres, tu forges la destinée
cauaros uer agromagos etic bardos
Guerrier sur le champs de batailles et harpiste
uer tenetin
En notre coeur
aidus laxscit in menuanbi
Le feu ardent illumine la vision dans la pensée
suuidon
du sage !
druuis suuidbo etic lama cerdon papon
Druide de notre sagesse et artisan de toutes nos compétences !

exete 'os brane exete 'os
Envole-toi, corneille, envole-toi
etic laxsci 'os aidu laxsci 'os
Brûle, feu, brûle
etic toage gariion toage
Lève-toi, mot, lève-toi
etic uregepe tunceton
et oeuvre à la destinée !

tigerne trienepace
Seigneur aux trois visages
Lugu romeda silon
Lugoves, tu surprends les enfants
antumni
de l'autre monde

 
Publié par 32364 4 4 7 le 21 août 2017, 07:09.

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000