Facebook

 

Paroles de la chanson «Think About That» (avec traduction) par Jessie J

Think About That
0 0
Chanteurs : Jessie J
Albums : R.O.S.E

Paroles et traduction de «Think About That»

Pense à ça

Mmm...
Yeah, yeah

I've carried this load for way too long
J'ai porté ce fardeau trop longtemps
I couldn't let you go, under a spell of don't, don't, don't
Je ne pouvais te laisser partir, sous un sort de ne le fais pas, fais pas, fais pas
Ego reaction, guess I was holding up face
Réaction d'ego, je suppose que je gardais la face
By saving your ass, you spent my money and I lost their faith
En sauvant tes fesses, tu as dépensé mon argent et j'ai perdu leur foi

I screamed "Yes", you told me, "Nah"
J'ai hurlé "Oui" tu m'as dit "Non"
You fed me fear, I spoke to God
Tu m'as nourrie de peur, j'ai parlé à Dieu
I was living my dreams through your eyes
Je vivais mes rêves à travers tes yeux
Building my life on your lies, yeah
Construisant ma vie sur tes mensonges, ouais

(Chorus:)
You just laughed when I cried

Tu riais simplement quand je pleurais
Think about that
Pense à ça
Who knew the real sacrifice?
Qui savait le réel sacrifice?
Think about that
Pense à ça
Think about that
Pense à ça
Think about
Penses-y
Think about that, wow
Pense à ça, wow

All you disturb is my work and my patience
Tout ce que tu perturbes, c'est mon travail et ma patience
Years of grindin', you took it, you broke it and all 'cause you fake it
Des années de labeur, tu les as prises, les as broyées et bien sûr tu as simulé
You wanna be famous, say it, you wanna be famous
Tu voulais être célèbre, dis-le, tu voulais la notoriété
Using my juice, was thirsty as fuck, always late, always faded
En utilisant mon jus, assoiffé comme jamais, toujours en retard, toujours défoncé

I screamed "Yes", you told me, "Nah"
J'ai hurlé "Oui" tu m'as dit "Non"
You fed me fear, I spoke to God
Tu m'as nourrie de peur, j'ai parlé à Dieu
I was living my dreams through your eyes
Je vivais mes rêves à travers tes yeux
Building my life on your lies, yeah
Construisant ma vie sur tes mensonges, ouais

(Chorus)

Think about that
Pense à ça

Think about that
Pense à ça

Think about that time when you blamed me
Pense à ce temps où tu me blâmais
Think about that time when I called you up
Pense à ce temps où je t'ai appelé
And I said I needed saving
Et je disais que j'avais besoin d'aide
Think about that time when you said you cared
Pense à ce temps où tu disais que ça t'importait
You were lying, tryna faze me
Tu mentais, essayant de me décontenancer
Think about that time when I got sick
Pense à ce temps où j'étais malade
And you made me go on stage
Et que tu m'as fait monter sur scène
Think about that time when you used my fate
Pense à ce temps où tu utilisais ma situation
To stack up on your paper
Pour empiler tes billets
Think about that time you told my label lies, you said "She's crazy"
Pense à ce temps où tu me disais que mon label mentait, tu disais "Elle est folle"
Think about the fact they see it now
Pense au fait qu'ils le voient maintenant
You're a shark, a cheat, a traitor (shark, a cheat, a traitor)
Tu es un requin, un tricheur, un traître (requin, un tricheur, un traître)

(Chorus:)
Think about that

Pense à ça
Think about that
Pense à ça
Think about (hey)
Penses-y (hé)
Think about it
Pense à ça
Think about it (oh, no)
Pense à ça (oh non)
Think about that (yeah)
Pense à ça (ouais)
Think about that
Pense à ça
_____________
Le titre dénonce la rançon de la gloire
Jessie J: “’I don’t want to make music anymore.’ I said that out loud. Wow. Then I tried to stop and I didn’t know how to, because it’s impossible to walk away from true love. Art, emotion, lyrics, music, feeling is what I need to survive. I don’t do this because I want to do it, I do it because I have to. I feel everything so deeply. It’s a blessing and a curse and I lost my passion to create. To draw a line between business and art. I’d fallen into darkness and allowed myself to be led by fear. The fear was keeping other people happy who didn’t ever care. I was running deeper into something and someone I wasn’t. The music I said I didn’t want to make is what brought me back to life”
«'Je ne veux plus faire de musique' J'ai dit ça à haute voix. Ensuite j'ai tenté d'arrêter et je ne savais pas comment, parce que c'est impossible de s'éloigner de ce qu'on aime vraiment. Art, émotion, paroles, musique, sentiment c'est ce dont j'ai besoin pour survivre. Je ne fais pas ça parce que je le veux, je le fais parce que j'en ai besoin. Je ressens tout si profondément. C'est une bénédiction et une malédiction et j'ai perdu ma passion de créer. De tracer une ligne entre le business et l'art. Je suis tombée du côté obscur et je me suis laissée conduire par la peur. La peur maintenait les autres personnes heureuses de ne même pas s'en soucier. Je sombrais dans quelque chose et quelqu'un que je n'étais pas. La musique que je disais ne pas vouloir faire est ce qui m'a ramenée à la vie»

 
Publié par 178454 5 5 7 le 18 septembre 2017, 10:03.

Voir la vidéo de «Think About That»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000