Facebook

 

Paroles de la chanson «Cache Cache» (avec traduction) par The Who

Face Dances
1 0
Compositeurs : Pete Townshend
Chanteurs : Roger Daltrey, The Who
Albums : Face Dances

Paroles et traduction de «Cache Cache»

Did you ever sleep in a bear pit
As-tu déjà dormi dans une fosse d'ours
With apple cores and mice along
Avec des trognons de pomme et des souris tout le long
Did you ever lay on ice and grit
T'es-tu déjà allongé sur de la glace et du gravier
Or search for a place where the wind was gone
Ou chercher un endroit où il n'y avait pas de vent

Did you ever tramp up endless hills
As-tu déjà grimpé des collines sans fin
Past cosy homes with secret beds
De vieilles maisons chaleureuses avec des lits secrets
Did you ever dream of a suicide pill
As-tu déja rêvé d'une pilule de suicide
And wake up cold to the smell of bread
Et te réveiller froid à l'odeur du pain

Well I have slept there badly twice
Eh bien j'ai mal dormi là-bas deux fois
And shared my straw with scratchin' mice
Et partagé ma paille avec une souris grattante
Although you'll find some deep brown hair
Cependant tu trouvera une chevelure brun foncé
I'll tell you something for nothing
Je te dirais quelque chose pour rien
There ain't no bears in there (cache cache)
Il n'y a pas d'ours là dedans (cache cache)
Not a single bear in there (cache cache)
Pas un seul ours là dedans (cache cache)

Did you ever have to make a draw
As-tu déjà dû faire une loterie*
For a hard wooden bench or a bed of stone
Pour un banc dur en bois ou un lit de pierre
Did you ever jemmy a stable door
As-tu déjà démonté une porte d'étable
Or scare the horse to escape the snow
Ou effrayé le cheval pour échaper à la neige

Did you ever invade a neat little yard
As-tu déjà envahi un petit jardin soigné
Wake up the children who hope for ghosts
Réveiller l'enfant qui espérait voir des fantômes
Did you ever cause their dogs to bark
As-tu déjà fait aboyer leurs chiens
Their guests to curse their noisy hosts
Leurs invités à maudire leurs hôtes bruyants

Don't jump in expectin' fun
Ne saute pas de joie
Don't swagger in there with your elephant gun
Ne te vante pas ici avec ton pistolet à éléphant
Don't enter the cage with wavin' chairs
N'entre pas la cage avec des chaises agitées
'Cause I'll tell you something for nothing
Car je te dirais quelque chose pour rien
There ain't no bears in there (cache cache)
Il n'y a pas d'ours là dedans (cache cache)
Not a single bear in there (cache cache)
Pas un seul ours là dedans (cache cache)

Did you ever pass the police at work
Es-tu déjà passé par la police en plein travail
And hope that they might take you in
Et espéré qu'ils puissent t'embarquer
Did you ever wonder why music hurts
T'es-tu déjà demandé pourquoi la musique blesse
When someone plays it aloof to sin
Quand quelqu'un la joue distante du péché
Did you ever believe that a smile could cure
As-tu déjà cru qu'un sourire pouvait guérir
A happy face keep you warm at night
Un visage heureux te garder au chaud la nuit
Were you ever fooled by laughters lure
As-tu déjà été trompé par des faux rires
Only to find that they laughed in spite
Seulement pour constater qu'ils se moquaient par dépit

Don't jump in expectin' fun
Ne saute pas de joie
Don't swagger in there with your elephant gun
Ne te vante pas ici avec ton pistolet à éléphant
Don't enter the cage with wavin' chairs
N'entre pas la cage avec des chaises agitées
'Cause I'll tell you something for nothing
Car je te dirais quelque chose pour rien
There ain't no bears in there (cache cache)
Il n'y a pas d'ours là dedans (cache cache)
Not a single bear in there (cache cache)
Pas un seul ours là dedans (cache cache)

Did you ever finally find a place
As-tu déjà enfin trouvé un endroit
A soft warm bed in a room of flowers
Un lit doux et chaud dans une chambre de fleurs
And when you finally laid down your face
Et quand enfin tu laissais tomber ton visage
You found you slept for a hundred hours
Tu avais l'impression d'avoir dormi pendant une centaine d'heures
A hundred hours
Une centaine d'heures

There ain't no bears in there (cache cache)
Il n'y a pas d'ours là dedans (cache cache)
Not a single bear in there (cache cache)
Pas un seul ours là dedans (cache cache)
No bears in there (cache cache)
Pas d'ours là dedans (cache cache)
There ain't no bears in there (cache cache)
Il n'y a pas d'ours là dedans (cache cache)
Not a single bear in there (cache cache)
Pas un seul ours là dedans (cache cache)

-------------------------
*(autres sens) make a draw: faire un tirage au sort/un dessin

 
Publié par 4177 1 2 5 le 20 septembre 2017, 07:59.

Voir la vidéo de «Cache Cache»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000