Facebook

 

Paroles de la chanson «Good Old Days (ft. Kesha)» (avec traduction) par Macklemore

GEMINI
1 0
Chanteurs originaux : Kesha
Albums : GEMINI

Paroles et traduction de «Good Old Days (ft. Kesha)»

I wish somebody would have told me that
Some day, these will be the good old days
All the love you won't forget
And all these reckless nights you won't regret
Someday soon, your whole life's gonna change
You'll miss the magic of these good old days

J'aurais souhaité que quelqu'un me dise
Qu'un jour, ce ne serait plus que le bon vieux temps
Tout l'amour que tu n'oublieras pas
Et toutes ces nuits imprudentes que tu ne regretteras pas
Un de ces jours, ta vie va changer dans son intégralité
La magie de ce bon vieux temps va te manquer

I was thinking about the band
I was thinking about the fans
We were underground
Loaded merch in that 12-passenger van
In a small club in Minnesota
And the snow outside of 1st Ave
I just wanted my name in a star
Now look at where we at
Still growing up, still growing up
I'd be laying in my bed and dream about what I'd become
Couldn't wait to get older, couldn't wait to be someone
Now that I'm here, wishing I was still young
Those good old days

Je pensais au groupe
Je pensais aux fans
Nous étions sous terre
Chargeant de la marchandise dans ce fourgon à 12 places
Dans un petit club au Minnesota
Et la neige à l'extérieur de la First Avenue
Je voulais juste que mon nom soit sur l'une de ces étoiles
Regarde maintenant où nous en sommes
Grandissant encore, grandissant encore
J'étais allongé dans mon lit et rêvais de ce que je serais
J'avais hâte de vieillir, j'étais impatient de devenir quelqu'un
Maintenant que j'en suis là, je souhaiterais pouvoir encore être jeune
Ce bon vieux temps

I wish somebody would have told me that
Some day, these will be the good old days
All the love you won't forget
And all these reckless nights you won't regret
'Cause someday soon, your whole life's gonna change
You'll miss the magic of these good old days

J'aurais souhaité que quelqu'un me dise
Qu'un jour, ce ne serait plus que le bon vieux temps
Tout l'amour que tu n'oublieras pas
Et toutes ces nuits imprudentes que tu ne regretteras pas
Car l'un de ces jours, ta vie va changer dans son intégralité
La magie de ce bon vieux temps va te manquer

Wish I didn't think I had the answers
Wish I didn't drink all of that glass first
Wish I made it to homecoming
Got up the courage to ask her
Wish I would've gotten out of my shell
Wish I put the bottle back on that shelf
Wish I wouldn't have worry about what other people thought
And felt comfortable in myself
Rooftop open and the stars above
Moment frozen, sneaking out, and falling in love
Me, you and that futon, we'd just begun
On the grass, dreaming, figuring out who I was
Those good old days

J'aurais souhaité ne pas avoir les réponses
J'aurais souhaité ne pas boire la totalité de ce verre
J'aurais aimé pouvoir revenir au foyer
Avoir le courage de lui demander
J'aurais aimé sortir de ma coquille
J'aurais souhaité avoir reposé cette bouteille sur l'étagère
J'aurais souhaité ne pas me soucier de ce que les autres pensent
Et me sentir à l'aise avec moi-même
Le toit ouvert et les étoiles au-dessus de la tête
Un moment figé, sortir sur la pointe des pieds et m’amouracher
Moi, toi et ce futon, nous venions tout juste de commencer
Sur l'herbe, rêvant, essayant de comprendre qui j'étais
Ce bon vieux temps

I wish somebody would have told me that
Some day, these will be the good old days
All the love you won't forget
And all these reckless nights you won't regret
'Cause someday soon, your whole life's gonna change
You'll miss the magic of these good old days

J'aurais souhaité que quelqu'un me dise
Qu'un jour, ce ne serait plus que le bon vieux temps
Tout l'amour que tu n'oublieras pas
Et toutes ces nuits imprudentes que tu ne regretteras pas
Car l'un de ces jours, ta vie va changer dans son intégralité
La magie de ce bon vieux temps va te manquer

Never thought we'd get old, maybe we're still young
May we always look back and think it was better than it was
Maybe these are the moments
Maybe I've been missing what it's about
Been scared of the future, thinking about the past
While missing out on now
We've come so far, I guess I'm proud
And I ain't worried about the wrinkles around my smile
I've got some scars, I've been around
I've thrown some pain, I've seen some things, but I'm here now
Those good old days

Je n'ai jamais pensé que nous vieillirions, peut-être sommes nous encore jeunes
Puisse-t-on toujours regarder en arrière et penser que c'était mieux que ça ne l'était réellement
Peut-être que ce sont ces moments
Peut-être que je n'avais pas compris de quoi il s'agissait
J'ai eu peur du futur, pensant au passé
Tout en oubliant le présent
Nous revenons de loin, je suppose en être fier
Et je ne m'inquiète pas des rides à l'entour de mon sourire
J'ai des cicatrices, j'suis passé par là
J'ai eu de mauvaises passes, j'ai vu des choses, mais maintenant j'en suis là
Ce bon vieux temps

You don't know what you've got
Till it goes, till it's gone
You don't know what you've got
Till it goes, till it's gone

Tu ne connais pas la valeur de ce que tu as
jusqu'à l'avoir perdu, jusqu'à ce que ce ne soit plus là
Tu ne connais pas la valeur de ce que tu as
jusqu'à l'avoir perdu, jusqu'à ce que ce ne soit plus là

I wish somebody would have told me that
Some day, these will be the good old days
All the love you won't forget
And all these reckless nights you won't regret
Someday soon, your whole life's gonna change
You'll miss the magic of these good old days

J'aurais souhaité que quelqu'un me dise
Qu'un jour, ce ne serait plus que le bon vieux temps
Tout l'amour que tu n'oublieras pas
Et toutes ces nuits imprudentes que tu ne regretteras pas
Un de ces jours, ta vie va changer dans son intégralité
La magie de ce bon vieux temps va te manquer

 
Publié par 3282 1 1 3 le 21 septembre 2017, 06:52.

Voir la vidéo de «Good Old Days (ft. Kesha)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Frayja Il y a 1 mois à 23:51
21212 4 5 7 Frayja Quelle belle chanson, y'a de quoi devenir nostalgique !
Caractères restants : 1000