Facebook

 

Paroles de la chanson «El Buen Gualicho» (avec traduction) par Natalia Doco

El Buen Gualicho
0 0
Chanteurs : Natalia Doco

Paroles et traduction de «El Buen Gualicho»

Mi envidia no es nada
Se la lleva el viento
La pongo en el agua
Y de pronto no existe
Se disuelve con el tiempo

Ma jalousie ne vaut rien
Le vent l'emporte
Je la mets dans l'eau
Et soudain elle n'est plus
Elle se dissout avec le temps

Que mi pena no es nada
Se la lleva el viento
Se la lleva el agua
No existe, no existe
Se deshace con el tiempo

Ma peine ne vaut rien
Le vent l'emporte
L'eau l'emporte
Elle n'est plus, elle n'est plus
Elle se dissipe avec le temps

Mi vida linda me recuerda
Que hay tantas cositas pa’ cantar
Cuando me olvido de vos, mi vida
Me pierdo en la mente, entristecida
Ay vida linda cuando te recuerdo!
Mi alma florece de encanto
Y un rayo de luna transforma mi canto
Le canto a la luna mi gualicho santo

Ma folle/belle vie me rappelle
Qu'il y a tant de choses à chanter
Quand je vous oublie, ma vie
Je me perds dans mon esprit, attristée
Ah, folle/belle vie quand je me souviens de toi
Mon âme fleurit de joie/charme
Et un rayon de la lune transforme mon chant
Je chante à la lune mon sortilège saint

Lejos la espina
Fuera el quebranto

Loin le regret
Dehors l'affliction

Cuando del llanto me harto
Voy a plantarlo al campo
La tierra me saca este miedo
Y la luna lo pinta de blanco
Que cuando se me va el encanto
Vuelvo a quejarme tanto
La tierra me abraza, silencia mis voces
Y después ya me levanto

Quand mes pleurs m'épuisent
Je vais les planter dans le champ
La terre m'ôte cette peur
Et la lune la peint en blanc
Que lorsque la joie me quitte
Je me plains autant de nouveau
La terre m'embrasse/me serre, silencieuse mes voix
Et ensuite je me lève immédiatement

Mi vida linda me recuerda
Que hay tanta florcita pa’ fumar
Cuando me olvido de vos, mi vida
Me pierdo en la mente, entristecida
Ay vida linda cuando te recuerdo!
Mi alma florece de encanto
Y un rayo de luna transforma mi canto
Le canto a la luna mi gualicho santo

Ma folle/belle vie me rappelle
Qu'il y a tant de petites fleurs/plantes à fumer
Quand je vous oublie, ma vie
Je me perds dans mon esprit, attristée
Ah, folle/belle vie quand je me souviens de toi
Mon âme fleurit de joie/charme
Et un rayon de la lune transforme mon chant
Je chante à la lune mon sortilège saint

Lejos la espina
Fuera el quebranto

Loin le regret
Dehors l'affliction

No tiene corazón
(el bicho en mi cabeza)
No tiene compasión
(y no quiere salir)
No tiene corazón
(apenas amanezca)
No tiene compasión
(lo vamo’a hacer salir!!)

Il n'a pas de cœur
(la bête dans ma tête)
Il n'a aucune compassion
(et il refuse de partir)
Il n'a pas de cœur
(à peine fait il jour)
Il n'a aucune compassion
(on va le faire sortir!!)

Cuando me olvido de vos, mi vida
Me pierdo en la mente, entristecida
Ay vida linda cuando te recuerdo!
Mi alma florece de encanto Y un rayo de luna transforma mi canto
Le canto a la luna mi gualicho santo

Quand je vous oublie, ma vie
Je me perds dans mon esprit, attristée
Ah, folle/belle vie quand je me souviens de toi
Mon âme fleurit de joie/charme
Et un rayon de la lune transforme mon chant
Je chante à la lune mon sortilège saint

Lejos la espina
Fuera el quebranto

Loin le regret
Dehors l'affliction

__________
Natalia Doco a déclaré que cette chanson était pour elle un rituel qu'elle se faisait lorsque son esprit était tiraillé et que ses pensées la tourmentaient. Elle libère ainsi son esprit grâce aux éléments de la nature : l'eau, la terre, le feu et l'air, éléments purificateurs selon elle.

 
Publié par 3351 1 2 5 le 25 septembre 2017, 07:35.

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000