Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Once in a Lifetime» par The Night Game

Une fois dans la vie

Fifth floor, lorimer apartment above the warehouse (1)
Cinquième étage, appartement d'un sellier au-dessus de l'entrepôt
The Hasidic landlord checks on the rent (2)
Le locataire hassidique vérifie le loyer
Neon lights shining off of the bodega (3)
Des néons éclairent mal la bodega
It's been weeks since I got up outta bed
Ça fait des semaines qui je ne suis pas sorti de mon lit

Pushed her farther for nothing but the silence
Je l'ai repoussée pour ni plus ni moins que du silence
Sometimes it's nice to just be alone
Parfois c'est chouette d'être juste tout seul
Up and down, trip the rock around the dive
Des hauts et des bas, faire le tour du rocher avant la plongée
And sometimes it skins me down to the bone
Et parfois ça m'égratigne jusqu'à l'os

(Chorus:)
Once in a lifetime

Une fois dans la vie
Wake the dead, and dreamer, the angel, the sinner, the saint
Réveille le mort, le rêveur, l'ange, le pécheur, le saint
Once in a lifetime
Une fois dans la vie
Dealer's got 21, that's Brooklyn or maybe it's fate
Le donneur (carte) fait 21, c'est Brooklyn ou peut-être que c'est le destin
Once in a lifetime
Une fois dans la vie
You put the handgun down, the bag down and give it away
Vous mettez le pistolet dans le sac, le sac par terre et le laissez
Once in a lifetime
Une fois dans la vie
Got your eyes wide open the moment that you could be saved
Vous avez les yeux ouverts au moment où vous pourriez être sauvé

Blue sun rising, awake at 11:30
Ciel bleu ensoleillé, réveillé à 11:30
With a headache that's been pounding for months
Avec un mal de tête qui martèle depuis des mois
Something is different, a hot indian summer
Quelque chose est différent, un été indien chaud
The body's waking up in the trunk
Le corps se réveille dans le coffre

Help me
Aidez-moi
I need a voice
J'ai besoin d'une voix
I need a reason
J'ai besoin d'une raison
Need anything but smoke in my lungs
Besoin de n'importe quoi en dehors de fumée dans les poumons
Flush it down
L'éliminer
Watch it spin around to freedom
La regarder tourner pour la liberté
The bathroom floor is temple for some
Le sol de la salle de bain est un temple pour certains

(Chorus)

And you're walking out
Et vous sortez

(Once in a lifetime
(Une fois dans la vie
Once in a lifetime)
Une fois dans la vie)

It's hard to believe
C'est dur de croire
It's hard to believe
C'est dur de croire
Once in a lifetime
Une fois dans la vie
Down on my knees
À genoux
Down on my knees
Agenouillé
Well, I'm down on my, yeahhh
Bien, je suis age... ouais
Yeahhh
Yeahhh

(Chorus)

And you're walking out
Et vous sortez

Once in a lifetime (x5)
Une fois dans la vie
__________
(1) Morimer ou loriner est un métier, c'est un artisan qui fabrique des selles et ouvrage de sellerie comme harnais, éperons etc...

(2) Hassidique: pratique d'un courant du judaïsme ultraorthodoxe. Il conjugue deux objectifs : refus de la modernité, et communion joyeuse avec Dieu, pratiquée sans réserve par le chant et la danse.

(3) Bodega, mot espagnol désignant un entrepôt, notamment pour élaborer et stocker le vin, auquel cas il peut se traduire par cave ou chai.

 
Publié par 236994 5 5 7 le 1er octobre 2017 à 13h57.
Once in a Lifetime [Single)
Chanteurs : The Night Game

Voir la vidéo de «Once in a Lifetime»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000