Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Time Stands Still... (...but stops for no-one)» par Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows


Le temps reste figé... (...mais ne s'arrête pour personne)

That little mountain rises while others dissolve into a plain,
Cette petite montagne s'élève tendis que d'autres se dissolvent en une pleine,
time redefines itself and falls in sadness grain by grain...
le temps se redéfinit et tombe dans la tristesse grain par grain...
"Time heals all the wounds", two-tongued echoes seem to say,
"Le Temps guérit toutes les blessures", semblent dire les échos des mauvaises langues,
nothing, nothing changes, the pain remains, won't pass away...
et rien, rien ne change, la douleur reste, ne passera pas...

I went weak as I grew old, and time itself has made me slow,
Je suis devenu.e faible en vieillissant, et le temps lui-même m'a rendu.e lent.e,
and as I close my eyes in sadness, a thousand seasons come and go...
et quand je ferme les yeux dans ma tristesse, un millier de saison vont et viennent...
Mighty enough to cover all and also cruel enough to reveal,
Assez puissant pour tout recouvrir et aussi assez cruel pour tout révéler,
but the wounds and scars I carry neither force nor kiss can heal...
mais ni force ni baisers ne peuvent guérir les plaies et cicatrices que je transporte...

(...)

Time heals nothing, nothing, nothing, spitefully turns away and laughs,
Le temps ne guérit rien, rien, rien, se retourne malicieusement et rigole,
leaves you half-broken and in defiance is only added another scar...
en vous laissant à moitié cassé et à tout ce mépris ne vient s'ajouter qu'une autre cicatrice...
Call it "blind" how I am writhing, counting hours, centuries.
Appelez "aveugle" la façon dont je me tords, en comptant les heures, les siècles.
The pain it glows and grows in tides, unable to vanish, unwilling to cease...
La douleur qu'il rutile et développe en marées, impossible à faire disparaître, ne veut cesser...

Time heals nothing, nothing, nothing, pushes 'till we're diving into different flesh.
Le temps ne guérit rien, rien, rien, poussant jusqu'à nous plonger dans différentes chairs.
Time heals nothing, nothing, nothing in the coldness of the inner flames...
Le temps ne guérit rien, rien, rien dans la froideur des flammes intérieures...

(...)

Time's fingers claw, I am losing hold, there is no hope for me on earth.
Les doigts du temps me griffent, je perds prise, il n'y a aucun espoir pour moi sur terre.
Time either still or maybe rushing, in any case it will turn out worse...
Le temps qui peut tantôt rester figé ou se précipiter, ira de mal en pis dans tous les cas...
Time is fleeting, time stands still, it stops for no-one and we're trapped within.
Le temps est fugace, se fige, il ne s'arrête pour personne et nous y sommes piégés.
Though I may dream of the light, I am falling back to the left-hand side...
Et même si je rêve parfois de la lumière, je ne retombe en fait que dans sa main gauche...

(...)

"How I wish that I was dead and rest in final peace,
Comme je souhaiterais être morte et reposer enfin en paix,
but even the luxury of death can't cure the wounds time cannot heal..."
mais même le luxe de la mort ne peut guérir les blessures que le temps n'a pu guérir..."

(...)

Time cannot heal.
Le temps ne peut guérir.

 
Publié par 15286 3 3 7 le 1er octobre 2017 à 17h09.
...Ich Töte Mich Jedesmal Aufs Neue, Doch Ich Bin Unsterblich, Und Ich Erstehe Wieder Auf...

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000