Facebook

 

Paroles de la chanson «Save It Til Morning» (avec traduction) par Fergie

Double Dutchess
0 0
Chanteurs : Fergie

Paroles et traduction de «Save It Til Morning»

Mettons ça de côté jusqu'au matin

Wanna hide away in a quiet place
Je voudrais me cacher dans un endroit paisible
And wait out your storm of words again
Et attendre le fin de ta déferlante de mots encore une fois
Build a wall and put my armor on
Construire un mur et mettre mon armure
Escape the bullets, babe
Échapper aux balles, chéri
Silence stares to see who's giving in
Le silence regarde pour voir qui abandonne
Who will be the first to break?
Qui sera le premier à craquer?
Got that look on your face tonight
Tu as ce regard ce soir
What ya gonna say?
Que vas-tu dire?

But this girl is walking, walking (Yeah)
Mais cette fille marche, marche
And you start talking, talking (Uh-huh)
Et tu commences à parler, parler
'Cause baby we're about to blow (I'm 'bout to blow)
Parce que chéri, nous sommes sur le point d'exploser (je suis sur le point d'exploser)
Don't tell me things you'll be regretting (Yeah)
Ne me dis pas des choses que tu regretteras
'Cause I'm never gonna forget 'em (Nah)
Parce que je ne les oublierai jamais
Tonight we gotta let it go-o-o-o
Ce soir on doit lâcher prise

My heart is screaming out, leave me alone
Mon cœur hurle, laisse-moi seule
Just don't start, we'll work it out tomorrow
Ne commence pas, nous résoudrons ça demain
We can kick and fight, stay up all damn night
On peut se disputer et se battre, rester debout toute la nuit
Thinking you and I are enemies (Woah)
Pensant que toi et moi sommes ennemis
But these dark skies are gonna be clear (Shh)
Mais ces cieux obscurcis vont se dégager
Just save it til morning
Réservons ça jusqu'au matin
Save it til morning (Ahh)
Mettons ça de côté jusqu'au matin

All the sorry's, the apologies
Tous les 'désolé', les excuses
All the "You're not good enoughs"
Tous les "Tu n'es pas assez bien"
All the careless words you throw on me
Tous les mots irréfléchis que tu m'envoies
It's hard to scrape them off
C'est dur de s'en débarrasser
Like a barnacle, they stick to me (1)
Comme un barnache, ils me collent à la peau
Like a zombie's eating my flesh
Comme un zombie mangeant ma chair
So baby, think before you speak
Alors chéri, réfléchis avant de parler
And take a deep breath
Et prends une profonde inspiration

But this girl is walking, walking (Yeah)
Mais cette fille marche, marche
And you start talking, talking (Uh-huh)
Et tu commences à parler, parler
'Cause baby we're about to blow (I'm 'bout to blow)
Parce que chéri, nous sommes sur le point d'exploser (je suis sur le point d'exploser)
Don't tell me things you'll be regretting (Yeah)
Ne me dis pas des choses que tu regretteras
'Cause I'm never gonna forget 'em (Nah)
Parce que je ne les oublierai jamais
Tonight we gotta let it go-o-o-o
Ce soir on doit lâcher prise

My heart is screaming out, leave me alone
Mon cœur hurle, laisse-moi seule
Just don't start, we'll work it out tomorrow
Ne commence pas, nous résoudrons ça demain
We can kick and fight, stay up all damn night
On peut se disputer et se battre, rester debout toute la nuit
Thinking you and I are enemies (Woah)
Pensant que toi et moi sommes ennemis
But these dark skies are gonna be clear (Shh)
Mais ces cieux obscurcis vont se dégager
Just save it til morning
Réservons ça jusqu'au matin

Light from the dawn, bringing the calm
La lumière de l'aube, apporte le calme
Bringing the haze away out of the fog
Éloignant la brume du brouillard
Moving the clouds, lifting the doubt
Déplaçant les nuages, levant le doute
Seeing it for what it really is now
Pour voir ce qu'il en est vraiment à présent
Love you a lot, you even more
Je t'aime beaucoup, toi encore plus
Why do you hurt the ones you love the most?
Pourquoi est-ce que tu blesses ceux que tu aimes le plus?
Love you a lot, you even more
Je t'aime beaucoup, toi encore plus
Why do you hurt the ones you love the most?
Pourquoi est-ce que tu blesses ceux que tu aimes le plus?

I won't be your punching bag
Je ne serai pas ton punching-ball
Why did I put up with that?
Pourquoi ai-je supporté ça?
We gotta figure it out
Nous devons résoudre ça
You don't want me to figure that out
Tu ne veux pas que je résolve ça

My heart is screaming out, leave me alone
Mon cœur hurle, laisse-moi seule
Just don't start, we'll work it out tomorrow
Ne commence pas, nous résoudrons ça demain
We can kick and fight, stay up all damn night
On peut se disputer et se battre, rester debout toute la nuit
Thinking you and I are enemies (Woah)
Pensant que toi et moi sommes ennemis
But these dark skies are gonna be clear (Shh)
Mais ces cieux obscurcis vont se dégager
Just save it til morning
Réservons ça jusqu'au matin
Save it til morning
Mettons ça de côté jusqu'au matin
Save it til morning
Mettons ça de côté jusqu'au matin
___________
(1) Barnacle est un crustacé de la famille des cirripèdes. Ils se fixent en général aux rochers ou aux objets qui flottent. Le plus connus pour nous, je pense, est le pouce-pied.

Save It Til Morning

 
Publié par 178464 5 5 7 le 16 octobre 2017, 08:56.

Voir la vidéo de «Save It Til Morning»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000