Facebook

 

Paroles de la chanson «Polaroid Picture» (avec traduction) par Frank Turner

Tape Deck Heart
0 0
Chanteurs : Frank Turner

Paroles et traduction de «Polaroid Picture»

Man we used to be brothers, superheroes and warriors,
Mec avant nous étions frères, super héros et guerriers,
Cowboys and Indians, train drivers, everything,
Cow-boys et indiens, conducteurs de train, tout et n’importe quoi,
Rolling through the endless summers.
Traversant les étés sans fin.

But everything changes, you got married, had children,
Mais tout a changé, tu t’es marié, tu as eu des enfants,
And I don't have your number, the one I can remember
Et je n’ai pas ton numéro, le seul dont je me rappelle
Is the place you used to live with your parents.
C’est celui que tu avais chez tes parents.

But in the stillness of the moment it takes for a polaroid picture
Mais dans l’attente que prend une photo de polaroid
To capture our faces forever,
A faire apparaitre nos visages pour toujours,
The world has turned a touch on its axis, and the only thing certain
Le monde a tourné un peu sur son axe et la seule chose qui est certaine
Is everything changes.
C’est que tout a changé.

Man, they closed the Astoria at the end of last summer:
Mec, ils ont fermé l’Astoria à la fin de l’été dernier :
The place we earned our pedigree, scene of our victories,
Cet endroit où nous avons engrangé du prestige, la scène de nos victoires,
A sanctuary in the centre of London.
Un sanctuaire dans le centre de Londres.

Now they're building a railway, to drag the vanquished to Versailles,
Maintenant, ils construisent un chemin de fer pour amener les vaincus jusqu’à Versailles,
And the singalongs go on, but they're singing different songs
Et les chanteurs vont de l’avant, mais ils chantent des chansons différentes
In rooms that we don't know on the other side of the city.
Dans des salles que nous ne connaissons pas de l’autre côté de la ville.

But in the stillness of the moment it takes for a polaroid picture
Mais dans l’attente que prend une photo de polaroid
To capture our faces forever,
A faire apparaitre nos visages pour toujours,
The world has turned a touch on its axis, and the only thing certain
Le monde a tourné un peu sur son axe et la seule chose qui est certaine
Is everything changes.
C’est que tout a changé.

I just need a little time to take a little time with today,
J’ai juste besoin d’un peu de temps pour prendre du recul avec aujourd’hui,
To savour all the triumph and tragedy, before it slips away.
Pour savourer toutes les victoires et les défaites, avant qu’elles ne disparaissent.

So let go of the little distractions,
Donc laisse passer les petites disctractions,
Hold close to the ones that you love,
Garde près de toi les personnes que tu aimes,
Because we won't all be here this time next year,
Parce que nous ne serons pas tous là l’année prochaine,
So while you can take a picture of us.
Donc alors que tu prends une photo de nous

Take a polaroid picture.
Prends-la avec un polaroid.
Take a picture of us to show we've been watching to see where the time goes.
Prends une photo de nous pour montrer que nous étions dans l’attente de voir comment les choses allaient évoluer.

So in the stillness of the moment make sure you take a polaroid picture,
Alors dans l’attente du moment, vérifie bien que tu as pris une photo avec un polaroid,
And keep it with you forever,
Et garde-la avec toi pour toujours,
To remind yourself that everything changes,
Pour te rappeler que tout change,
But there was this one time, there was this one time, when things were OK.
Mais il y a cette fois, cette seule fois, où tout allait bien.

 
Publié par 12848 4 5 7 le 25 octobre 2017, 14:40.

Voir la vidéo de «Polaroid Picture»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000