Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Primavera» par Amália Rodrigues

Todo o amor que nos prendera
Como se fora de cera
Se quebrava e desfazia
Em funesta Primavera
Quem me dera, quem nos dera
Ter morrido nesse dia

Tout cet amour qui nous liait
Semble avoir été de cire
Qui se déforme et s'écroule
Oh funeste printemps
Si seulement, si seulement nous
avions pu mourir ce jour là

E condenaram-me a tanto
Viver comigo o meu pranto
Viver, viver e sem ti
Vivendo sem no entanto
Eu me esquecer desse encanto
Que nesse dia perdi

Me voilà condamnée avec tant de force
A vivre avec ma douleur
A vivre sans toi
A vivre sans pourtant
Oublier cette magie
Que j'ai perdue ce jour là

Pão duro da solidão
É somente o que nos dão
O que nos dão de comer
Que importa que o coração
Diga que sim ou que não
Se continua a viver

Le pain noir de la solitude
C'est tout ce que cela m'a apporté
C'est tout ce qu'il y a à manger
Et quelle importance que le cœur
Dise oui ou non
Quand il faut continuer à vivre ?

Todo o amor que nos prendera
Se quebrara e desfizera
Em pavor se convertia
Ninguém fale em Primavera
Quem me dera, quem nos dera
Ter morrido nesse dia

Tout cet amour qui nous liait
S'est déformé puis délité
Pour se changer en crainte
Plus rien n'évoque le printemps
Si seulement, si seulement nous
avions pu mourir ce jour là

 
Publié par 181914 4 4 6 le 27 octobre 2017 à 7h50.
As 40 Melhores
Chanteurs : Amália Rodrigues

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000