Facebook

 

Paroles de la chanson «The Escape» (avec traduction) par The Agonist

Prisoners
0 0
Chanteurs : The Agonist
Albums : Prisoners

Paroles et traduction de «The Escape»

Memory is fiction, so the past is your invention
La mémoire est une fiction, donc le passé est ton invention
Catch yourself, self-dissect, how youth outlives age
Attrape-toi, auto-dissection, comme la jeunesse vieillit
How beauty shames skill
Comme la beauté fait honte
Prayer is for dependents and wish is for the will
Les prières est pour les dépendants et les souhaits est pour la volonté
A struggle for independence, a harmless stage
Une lutte pour l'indépendance, un stage inoffensif
Art gaining post-mortem fame
l'art gagne la célébrité post-mortem

Oh Creatice!
Oh créatrice !
Your vibrant portfolio has never shown as brightly
Votre portefeuille dynamique n'as jamais été si brillant
As your latest masterpiece
Que votre dernier chef-d'œuvre
All efforts' fruition in such a wondrous offspring
Tous les efforts déployés dans une progéniture si merveilleuse
How did you manage a piece so perfect?
Comment as-tu géré une pièce aussi parfaite?

Entrancing passers-by to lock eyes and gaze, hypnotized
Faire entrer des passants pour verrouiller les yeux et regarder, hypnotisé
Overcome with a need to outdo the last
Surmonter avec un besoin de surpasser le dernier
A child born so dependent rebels so quickly once he has his footing
Un enfant né si rebelle si vite rebelle une fois qu'il a pris pied
Forgets who and where raised him and how he came to be
Oublie qui et où l'a élevé et comme il est devenu

But a growing pain cannot explain behavior of the like
Mais une douleur croissante ne peux pas expliquer le comportement du genre
A perfect child deserves the best
Un enfant parfait mérite le meilleur
But at the cost of what else did you instill this need
Mais au prix de quoi d'autre as-tu insufflé ce besoin
To over-consume without regret?
Trop consommer sans regret?

Broken pencils, charred marble drafts
Des stylos cassés, brouillons de marbre
He leaves destruction in his path
Il laisse la destruction dans son chemin
Your one mistake, oh great Creatice
Votre première erreur, oh bonne créatrice
Was giving too large a brain
Était donner un cerveau trop grand

(This organ, like disease, can disseminate beyond your reach
You didn't predict this, a carnal rebellion in its wake)

(Cette organe, comme maladie, peut disséminer au-delà de votre attente, tu n'avais pas prédit ça, une rébellion charnel dans son sillage)

Strike back with forces beyond his reach
Rejeter avec des forces hors de sa portée
That even six billion can't defeat
Que même six milliards ne peuvent pas vaincre
Go lock up the aggressor, quarantine before it's too late
Va enfermer l'agresseur, quarantaine avant que ce soit trop tard
Bred to lose sense of consequence
Élevé pour perdre le sens de la conséquence
In his greed he exhausts your milk, your blood, your shelter...
Dans son avidité, il épuise votre lait, votre sang, votre abri...
Don't let him escape!
Ne le laisse pas s'échapper !

Memory is fiction, so the past is your invention
La mémoire est une fiction, donc le passé est votre invention
Catch yourself, self-dissect, how youth outlives age
Attrape-toi, auto-dissection, comme la jeunesse vieillit
How beauty shames skill
Comme la beauté fait honte
Prayer is for dependents and wish is for the will
Les prières est pour les dépendants et les souhaits est pour la volonté
A struggle for independence, a harmless stage
Une lutte pour l'indépendance, un stage inoffensif
Art gaining post-mortem fame
l'art gagne la célébrité post-mortem

Throw your blood upon his lands, your skin cracked and depleted
Jette ton sang sur ses terres, votre peau fissuré et appauvri
Suck the air out from his lungs, expose him fully, let him burn
Aspire l'air de ses poumons, expose-le entièrement, laisse le brûler
Show him to appreciate, discipline the cruel ingrate
Montre-lui d'apprécier, discipline l'ingrat cruel
You still have the power to reshape - do not let this escalate
Vous avez toujours le pouvoir de refaçonner - ne laissez pas cela s'intensifier

Vapors vanish in the night, statuesque guards seconds too late
Les vapeurs disparaissent dans la nuit, gardes sculpturaux secondes trop tard
What rebellion possessed thee?
Quelle rébellion t'a possédé?
A dangerous subterfuge, a lonely rampage, anxious fleet
Un subterfuge dangereux, un sacage solitaire, anxiété flottante
Like limbs tumbling horizontally
Comme les membres culbute horizontallement

Now it's too late - the child has escaped!
Maintenant c'est trop tard - L'enfant s'est échappé!
Indignant ties, parental constraints
les liens indignés, contraintes parentales
A child protected sets self free
Un enfant protégé s'auto-libère
And the ingrate will lie in the bed he has made
Et l'ingrat va s'allonger dans le lit qu'il a fait
As a self-imposed apocalypse finally sets You free
Comme une apocalypse auto-imposé vous libère enfin

 
Publié par 70 1 le 4 novembre 2017, 08:06.

Voir la vidéo de «The Escape»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000