Facebook

 

Paroles de la chanson «Don't Think Twice It's Alright» (avec traduction) par Kesha

Chimes of Freedom - The Songs of Bob Dylan Honoring 50 Years of Amnesty International
0 0
Chanteurs : Kesha
Reprise de la chanson : Don't Think Twice It's Alright

Paroles et traduction de «Don't Think Twice It's Alright»

Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe
If you don't know now
It ain't no use to sit and wonder why, babe
It don't matter anyhow
When the rooster crows at the break of dawn
Look out the window and I'll be gone
You're the reason I'm trav'lin' on
Don't think twice, it's all right

Eh bien, ça ne sert à rien de rester assis à te demander pourquoi, bébé
Si tu ne le sais pas dès à présent
Ça ne sert à rien de rester assis à te demander pourquoi, bébé
Cela n'a pas d'importance de toute façon
Lorsque le coq chantera au point du jour
Regarde par la fenêtre, je serai parti
Tu es la raison de mon départ
N'y repense plus, tout va bien

Well, it ain't no use in turnin' on your light, babe
That light I never knowed
It ain't no use in turnin' on your light, babe
I'm on the dark side of the road
I wish there was somethin' you would do or say
To try to make me change my mind and stay
We never did too much talkin' anyway
Don't think twice, it's all right

Eh bien, ça ne sert à rien d'allumer ta lumière, bébé
Cette lumière que je n'ai jamais connue
Ça ne sert à rien d'allumer ta lumière, bébé
Je suis du côté obscure de la route
J'aurais souhaité qu'il y ait quelque chose que tu puisses faire ou dire
Pour essayer de me faire changer d'avis et rester
Nous n'avons de toute manière jamais trop discuté
N'y repense plus, tout va bien

It ain't no use in callin' out my name, babe
Like you never did before
It ain't no use in callin' out my name, babe
I can't hear you anymore
I'm a-thinkin' and a-wond'rin' walking down the road
You once loved a woman, a child, you know ?
I gave you my heart but you wanted my soul
Don't think twice, it's all right

Ça ne sert à rien de crier mon nom, bébé
Comme tu ne l'as jamais fait auparavant
Ça ne sert à rien de crier mon nom, bébé
Je ne peux plus t'entendre
Je réfléchis et me pose des questions le long du chemin
Tu as naguère aimé une femme, une enfant, tu vois ?
Je t'ai donné mon cœur, mais tu voulais mon âme
N'y repense plus, tout va bien.

I'm walkin' down that long and lonesome road, babe
Where I'm bound, I can't tell
But goodbye is just too good a word, babe
So I'll just say fare thee well
I ain't sayin' that you treated me unkind
You could have done better but I don't mind
You just kinda wasted my precious life
But don't think twice, it's all right

Je descends cette longue route solitaire, bébé
Vers où, je n'en sais rien
Mais au revoir est un bien trop bon mot, bébé
Alors, je te dirai simplement adieu
Je n'irai pas jusqu'à dire que tu as mal agi envers moi
Tu aurais pu faire mieux, mais tant pis
Tu as seulement quelque peu gâché ma précieuse existence
Mais n'y repense plus, tout va bien.

_____________________________________________________________________________
Dans cette reprise, Kesha inverse les rôles et ne se met donc non pas à la place du protagoniste qu'incarne Bob Dylan dans sa chanson, mais à la place de sa partenaire, d'où le passage "You once loved a woman, a child, you know ?" en lieu et place du fameux "I once loved a woman, a child, I'm told".

 
Publié par 3282 1 1 3 le 8 novembre 2017, 07:10.

Voir la vidéo de «Don't Think Twice It's Alright»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000