Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «One More Bottle» par Hollywood Undead

We got one more bottle of Jack, what the fuck we gonna do
with it?

On a encore une bouteille de Jack, qu'est-ce qu'on va foutre avec ? (1)
(Let's get fuck up)
(Allons nous défoncer) (2)
And if you got a little problem with that, what the fuck you
gonna do bout it?

Et si t'as un p'tit problème avec ça, que vas tu y faire ?
(You'll get fuck up)
Tu vas te faire enculer
We got one more bottle of Jack, what the fuck we gonna do
with it?

On a encore une bouteille de Jack, qu'est-ce qu'on va foutre avec ?
(Let's get fuck up)
(Allons nous défoncer)
So if you got a little problem, there's one easy way we can stop it...
Alors si t'as un p'tit problème il y a un moyen facile pour y remédier
It starts with my dick in your mouth
Ça commence par ma bite dans ta bouche

I feel like a million bucks
J'me sens comme un million de dollars
The truth is I'm about a mill away from being broke as fuck
Mais la vérité est que je suis loin d'une facture aussi fauché qu'une merde
But I got a little weed, so I'mma roll it up
Mais j'ai un p'tit peu de weed, donc j'vais la rouler
Cause Funny's got a funny feeling it could change his luck
Parce que Funny a eu un bon sentiment qu'elle peut changer sa chance (3)
Yeah, coming up, throwing up west coast banging
Ouais, viens, gerbe, l'effet côte ouest qui t'encule (4)
Mary Jane, line it up, no complaining
Marie Jeanne l'allume, pas de plainte. (5)
Six shooter spraying, that's what im saying
Six shooters pulvérisés, c'est ce que je suis en train de dire
No more shots, taking bottles to the brain man
Plus de shots, prenons des bouteilles jusqu'à ce qu'elles montent au cerveau
So watch the city, light the sky
Alors regarde la ville qui éclaire le ciel
Cause theres something about tonight
Parce qu'il y a quelque chose ce soir
Yeah theres something about tonight
Ouais il y a quelque chose ce soir
Its got me feeling alright
Ça me fait me sentir bien (6)

So watch the city, light the sky (light up)
Alors regarde la ville qui éclaire le ciel
And even if you close your eyes
Et même si tu fermes tes yeux
You never feel so alive. Because
Tu ne te sentiras jamais aussi vivant. Parce que

We got one more bottle of Jack, what the fuck we gonna do
with it?

On a encore une bouteille de Jack, qu'est-ce qu'on va foutre avec ?
(Let's get fuck up)
(Allons nous défoncer)
And if you got a little problem with that, what the fuck you
gonna do bout it?

Et si t'as un p'tit problème avec ça, que vas tu y faire ?
(You'll get fuck up)
Tu vas te faire enculer
We got one more bottle of Jack, what the fuck we gonna do
with it?

On a encore une bouteille de Jack, qu'est-ce qu'on va foutre avec ?
(Let's get fuck up)
(Allons nous défoncer)
So if you got a little problem, there's one easy way we can stop it...
Alors si t'as un p'tit problème il y a un moyen facile pour y remedier
It starts with my dick in your mouth
Ça commence par ma bite dans ta bouche

1, crack a 2, crack a 3, crack a 4
1 joins, 2 joins, 3 joins, 4
Not enough crackers, bitch I need 2 more
Il n'y a plus assez de joints, salope j'en ai besoin de deux de plus
Still not enough, for me to feed these hoes
Il n'y en a toujours pas assez pour moi, pour nourrir ces salopes
Too drunk to open the DeLorean doors
Je suis trop bourré pour ouvrir la pore de la DeLorean (7)
So I take a little nap on the bathroom floor
Alors je fais une petite sieste dans la salle de bain
Last shoot, cab man I'll need some more
Un dernier shot, chauffeur de taxi je vais avoir besoin de plus
Lap dance, looking at me like shes bored
La strip-teaseuse me regarde comme si elle se faisait chier
Too many drinks that I can't afford
Trop de verres que je ne peu me permettre
Watch me run outside that door
Regarde-moi me barrer par cette porte
So lets. Mix the maker, meet the marker
Alors allons mélanger quelques fabrications, rencontrons le marqueur (8)
I'm in the mood for a little bit darker
J'suis d'humeur à m'assombrir un peu (9)
Got some paper, and a lighter
J'ai du papier (à rouler) et un briquet
Time to set it all on fucking fire
Il est temps de mettre ça sous un putain de feu (10)

So watch the city, light the sky (light up)
Alors regarde la ville qui éclaire le ciel
And even if you close your eyes
Et même si tu fermes tes yeux
You never feel so alive. Because
Tu ne te sentiras jamais aussi vivant. Parce que

We got one more bottle of Jack, what the fuck we gonna do
with it?

On a encore une bouteille de Jack, qu'est-ce qu'on va foutre avec ?
(Let's get fuck up)
(Allons nous défoncer)
And if you got a little problem with that, what the fuck you
gonna do bout it?

Et si t'as un p'tit problème avec ça, que vas tu y faire ?
(You'll get fuck up)
Tu vas te faire enculer
We got one more bottle of Jack, what the fuck we gonna do
with it?

On a encore une bouteille de Jack, qu'est-ce qu'on va foutre avec ?
(Let's get fuck up)
(Allons nous défoncer)
So if you got a little problem, there's one easy way we can stop it...
Alors si t'as un p'tit problème il y a un moyen facile pour y remedier
It starts with my dick in your mouth
Ça commence par ma bite dans ta bouche

So watch the city, light the sky (light up)
Alors regarde la ville qui éclaire le ciel
And even if you close your eyes
Et même si tu fermes tes yeux
You never feel so alive. Because
Tu ne te sentiras jamais aussi vivant. Parce que

We got one more bottle of Jack, what the fuck we gonna do
with it?

On a encore une bouteille de Jack, qu'est-ce qu'on va foutre avec ?
(Let's get fuck up)
(Allons nous défoncer)
And if you got a little problem with that, what the fuck you
gonna do bout it?

Et si t'as un p'tit problème avec ça, que vas tu y faire ?
(You'll get fuck up)
Tu vas te faire enculer
We got one more bottle of Jack, what the fuck we gonna do
with it?

On a encore une bouteille de Jack, qu'est-ce qu'on va foutre avec ?
(Let's get fuck up)
(Allons nous défoncer)
So if you got a little problem, there's one easy way we can stop it...
Alors si t'as un p'tit problème il y a un moyen facile pour y remedier
It starts with my dick in your mouth
Ça commence par ma bite dans ta bouche
__________
(1) "Jack" ou Jack Daniel's est une marque de whisky.
(2) Se défoncer signifie se bourrer la gueule
(3) Ici je suppose qu'il parle de la weed qui va changer la chance de Funny
(4) La côte ouest aurait un effet de démesure qui retourne la tête, et quand il surprend, il t'encule
(5) Marie Jeanne, ou la weed ne te fait pas te plaindre
(6) Actuellement il est bien parce qu'il a bu, et puis il contemple la ville et la ville la nuit procure un effet de bien être
(7) La DeLorean est une voiture qui est devenue célèbre grâce au film "Retour vers le futur". Il n'arrive pas à l'ouvrir ce qui est paradoxal car les portes sont faciles à ouvrir car elles s'ouvrent sur le dessus de la voiture.
(8) Ici, le sens de la phrase reste flou pour moi...
(9) Il veut se défoncer (alcool et drogue)
(10) Il parle du joint qu'il vient de rouler

 
Publié par 173 3 le 23 novembre 2017, 06:35.
Notes from the Underground
Chanteurs : Hollywood Undead

Voir la vidéo de «One More Bottle»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000