Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mama Don't Worry (Still Ain't Dirty)» par Bhad Bhabie

INTRO
DJ Chose
DJ Chose
I was out there on the hustle
J'étais là dehors dans la cohue
I know you remember me
Je sais que tu te souviens de moi
No more sleeping on the floor
Plus personne ne dort sur le sol
I got some money finally
J'ai obtenu de l'argent finalement
Mama don't worry, mama don't worry
Maman ne t'inquiète pas, maman ne t'inquiète pas
I did all this dirt and still ain't dirty (1)
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure

HOOK
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure
Baby, I'm outchea so don't worry
Chérie, je suis dehors donc ne t'inquiète pas
I'm in the field without no jersey (2)
Je suis dans les champs sans pull
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure
I came through, popped up on the first day
Tout ce que j'ai traversé, je me imposée dès le premier jour
She say she love me 'cause I'm worthy
Elle dit qu'elle m'aime parce que je le mérite
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure

VERSE 1
Eleven years old I was sitting on the block
Onze ans, j'étais assis avec ma bande
Yeah, my family had a little so I hid it in my sock (3)
Ouais, ma famille a eu un petit alors je l'ai cachée dans ma chaussette
Sold them pills like they was Skittles, yeah, I always made a lot (4)
J'ai vendu ces pilules comme si c'était des Skittles, ouais, je m'en faisais toujours beaucoup
I was always dodging 12, putting work in off the clock
Je rentrais toujours discrètement à minuit, mettant mon argent sous l'horloge
Almost got cuffed, it was too much, it was a lot of drama (5)
Déjà menottée, c'était trop, un tas d'ennuis
It was the streets that raising me, had to be dad and mama
C'était la rue qui m'éduquait, qui me servait de papa et maman
I was young, head strong, wasn't letting up
J'étais jeune, obstinée, je n'abandonnais pas
Disrespectful my demeanor, didn't know who to trust
Mon comportement était irrespectueux, je ne savais pas à qui faire confiance

PRE-HOOK
Now my mama straight, I ain't gotta push no weight
Maintenant ma maman est forte, je n'ai plus de fardeau à porter
I came from the dirt, now I'm living great
Je suis partie de rien, maintenant ma vie est géniale
Said I won't gone make it, look how hard they hated
J'ai dit que je ne le ferai plus, regarde comme ils m'ont détestée
Never had enough and now the bank, we break it !
Je n'ai jamais eu assez d'argent, et maintenant, la banque, on la casse !
(We break it, bitch !)
(On la casse, salope !)

HOOK
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure
Baby, I'm outchea so don't worry
Chérie, je suis dehors donc ne t'inquiète pas
I'm in the field without no jersey
Je suis dans les champs sans pull
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure
I came through, popped up on the first day
Tout ce que j'ai traversé, je me imposée dès le premier jour
She say she love me 'cause I'm worthy
Elle dit qu'elle m'aime parce que je le mérite
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure

VERSE 2
Escaped the belly of the beast without a stain on me
J'ai échappé au grand méchant loup sans une égratignure
Ready for fighting and my fist has got that ring on it
Prête à me battre et mon poing est orné d'une bague
Boynton Beach out to the hills, how far I came from it
Boynton Beach sur les collines, je viens de très loin (6)
Now the whole world sneaking pictures for the fame of it (7)
Maintenant le monde entier prend des photos pour la célébrité
Reckless on that show, man that's old news (8)
Téméraire dans cette émission, mec c'est du passé
120 on that ranch, on my own two (5)
120 dans ce ranch, seulement deux d'après moi
I did that crime, I beat that case, kept paying my dues
J'ai commis ce crime, j'ai brisé ce cas, continué de payer mes redevances
I did my time, I made them wait, and now I can't lose
J'ai fait ce que j'avais à faire, je les ai fait attendre et maintenant je ne peux pas perdre

PRE-HOOK
Now my mama straight, I ain't gotta push no weight
Maintenant ma maman est forte, je n'ai plus de fardeau à porter
I came from the dirt, now I'm living great
Je suis partie de rien, maintenant ma vie est géniale
Said I won't gone make it, look how hard they hated
J'ai dit que je ne le ferai plus, regarde comme ils m'ont détestée
Never had enough and now the bank, we break it !
Je n'ai jamais eu assez d'argent, et maintenant, la banque, on la casse !
(We break it, bitch !)
(On la casse, salope !)

HOOK
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure
Baby, I'm outchea so don't worry
Chérie, je suis dehors donc ne t'inquiète pas
I'm in the field without no jersey
Je suis dans les champs sans pull
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure
I came through, popped up on the first day
Tout ce que j'ai traversé, je me imposée dès le premier jour
She say she love me 'cause I'm worthy
Elle dit qu'elle m'aime parce que je le mérite
Did all this dirt and still ain't dirty
J'ai causé tous ces problèmes et je reste pure

__________

(1) Littéralement "J'ai fait toute cette saleté et je reste propre". Danielle Bregoli parle de son passé de dealer de drogue, et du fait que même si elle en a vendu, elle n'en a pas consommé et reste donc "propre", pure. Cela veut aussi dire que malgré tous les problèmes qu'elle a causé (vente de drogue, fugues...) au fond d'elle, elle est une bonne personne.
(2) Expression pour dire qu'elle a été propulsée dans le monde des adultes trop tôt, seule.
(3) Technique de dealer qui consister à cacher sa marchandise dans des endroits improbables (chaussettes, sous-vêtements...). Aussi une référence à "Magnolia", de Playboi Carti.
(4) Danielle veut dire par-là qu'elle s'est fait beaucoup d'argent.
(5) Danielle a été arrêtée pour possession de drogue. ce qui a causé sont séjour dans un centre de détention pour mineurs, une sorte de ranch, et une amende à payer.
(6) Boynton Beach est la ville où à grandi Danielle. Elle vit maintenant à Hollywood.
(7) Elle parle ici des paparazzis prêts à tout pour une photo, quitte à humilier la star, ne voyant qu'un moyen de se remplir les poches.
(8) Une référence à l'émission qui l'a fait connaitre, le Dr. Phil show, grâce à son fameux "Cash me ousside, how bow dah ?"

 
Publié par 8767 3 3 4 le 29 décembre 2017 à 13h34.
Mama Don't Worry (Still Ain't Dirty) [Single]
Chanteurs : Bhad Bhabie

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000