Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Groza II» par Mgła

Z ostrzem Solipsis w uniesionej dłoni
Z pieśną Hybris na zakrwawionych ustach
U perłowych bram - na spotkanie Rodzajowi!

Avec la lame de Solipsis¹ dans ma main levée,
Avec le son d'Hybris² sur mes lèvres ensanglantées,
Aux portes nacrées - sur mon chemin pour rencontrer le "Genre"/la Génèse.

Poza skrajem
Po przeciwnej stronie ja

De l'autre côté de la frontière,
à mon opposé.

W każdej kropli jadu, w każdej strudze śliny jestem,
Ja - jestem

Dans chaque goutte de venin, dans chaque flux de salive,
Je suis là.

Nada, groza, nada
Groza, nada, groza

Rien, l'orage, rien,
l'orage, rien, l'orage
Hail nothing full of nothing
nothing is with thee

Ne salue et ne vénère rien,
parce que rien n'est avec toi.

Pożerając, depcząc splendor legionów
Po gruzach Znanego, po ścierwie Porządku

La splendeur dévorante des légions, marchant
Sur les décombres du Connu, sur la carcasse de l'Ordre

Po ścieżkach krętych i stopniach stromych
Niesony dziką, zimną żądzą Zwątpienia

Sur les routes sinueuses et les escaliers raides
Portées par la convoitise sauvage et froide du Doute

___________
¹ Solipsis: référence au solipsisme ?
Conception selon laquelle le moi, avec ses sensations et ses sentiments, constitue la seule réalité existante dont on soit sûr.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/solipsisme/73332#gYg5U4PgxPxf6bZg.99

² Hybris: Notion grecque qui définit un sentiment violent provoqué par la passion et l'orgueil qui entraine un désir de vengeance.

http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/hybris/

La traduction française a été faite à partir d'une traduction anglaise, alors il se peut que le sens se soit perdu à certains endroits.

 
Publié par 343 4 le 12 janvier 2018, 10:51.
Groza
Chanteurs : Mgła
Albums : Groza

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000