Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Still It's Not Over» par Erasure

Il reste que ce n'est pas fini

We crossed our hearts and never hoped to lie
On a promis mais jamais juré
For the ghosts along The Castro were just walking by (1)
Car les fantômes sur Le Castro ne faisaient que passer
We went back to scratch and had to start again
Nous sommes retournés à zéro et avons dû recommencer
Like a ring of roses everyone was falling down (2)
Comme dans la ronde des roses tout le monde tombait

We made a miracle
Nous avons fait un miracle
We had to come up with a cunning plan
Nous devions trouver un plan astucieux
A time for quiet contemplation
Un temps pour une contemplation silentieuse
Dying on the steps of City Hall
Mourant sur les marches de l'hôtel de ville

They turned on love and turned their backs
Ils ont allumé l'amour et ont tourné le dos
And left us to a sheer attack
Et nous a laissé à une brusque attaque
And I'm not really pleased with that
Et je ne suis pas vraiment satisfait de ça
And still it's not over
Et il reste que ce n'est pas fini
The universe is big enough
L'univers est assez vaste
And there's room for the two of us
Et il y a de la place pour nous deux
And ignorance it isn't bliss
Et l'ignorance n'est pas le bonheur
And words they can't hurt me
Et les mots, ils ne peuvent me blesser

They held us all in very low esteem
Ils nous ont tous maintenus dans une faible estime
We had to fight for our right, had to steal the scene
Nous avons dû nous battre pour nos droits, dû voler la scène
It felt so right to see the rebels run
C'était tellement bon de voir les rebelles diriger
Because we know that something good was being done
Parce que nous savons que quelque chose de bien a été fait

But you never gave a damn
Mais vous n'en avez jamais rien eu à faire
We had to come up with a cunning plan
Nous avons dû venir avec un plan astucieux
We were fighting for survival
Nous nous battions pour survivre
We had to look the Devil in the eye
Nous avons dû regarder le diable dans les yeux

They turned on love and turned their backs
Ils ont allumé l'amour et ont tourné le dos
And left us to a sheer attack
Et nous a laissé à une brusque attaque
And I'm not really pleased with that
Et je ne suis pas vraiment satisfait de ça
And still it's not over
Et il reste que ce n'est pas fini
The universe is big enough
L'univers est assez vaste
And there's room for the two of us
Et il y a de la place pour nous deux
And ignorance it isn't bliss
Et l'ignorance n'est pas le bonheur
And words they can't hurt me
Et les mots, ils ne peuvent me blesser

They turned on love and turned their backs
Ils ont allumé l'amour et ont tourné le dos
And left us to a sheer attack
Et nous a laissé à une brusque attaque
And I'm not really pleased with that
Et je ne suis pas vraiment satisfait de ça
And still it's not over
Et il reste que ce n'est pas fini

(And still it's not over)
(Et il reste que ce n'est pas fini)

We made a miracle
Nous avons fait un miracle
Dying on the steps of City Hall
Mourant sur les marches de l'hôtel de ville

They turned on love and turned their backs
Ils ont allumé l'amour et ont tourné le dos
And left us to a sheer attack
Et nous a laissé à une brusque attaque
And I'm not really pleased with that
Et je ne suis pas vraiment satisfait de ça
And still it's not over
Et il reste que ce n'est pas fini
The universe is big enough
L'univers est assez vaste
And there's room for the two of us
Et il y a de la place pour nous deux
And ignorance it isn't bliss
Et l'ignorance n'est pas le bonheur
And words they can't hurt me
Et les mots, ils ne peuvent me blesser
(x2)
__________
(1) Le Castro , est un quartier de San Francisco, en Californie.
(2) Ring a Ring o' Roses est une comptine et un jeu d'enfants
Un groupe d'enfants qui forment une ronde, dansent en cercle autour de l'un d'eux, et se baissent ou font des révérences à la dernière ligne de la comptine. L'enfant le plus lent à le faire est confronté à une pénalité ou devient le "rosier" et prend la place au centre de la ronde.

Ring-a-ring o' roses,
Faisons la ronde des roses
A pocket full of posies,
Une poche pleine de bouquets
A-tishoo! A-tishoo!
Atchoum! Atchoum!
We all fall down.
Nous tombons tous
Cows in the meadows
Vaches dans les prés
Eating buttercups
Mangeant des renoncules
A-tishoo! A-tishoo!
Atchoum! Atchoum!
We all jump up.
Nous sautons tous

La légende urbaine dit que la chanson a décrit à l'origine la peste, en particulier la Grande Peste de Londres, ou la peste noire.
Une éruption rosée était un symptôme de la peste, et des bouquets d'herbes étaient portées comme protection et pour contrer l'odeur de la maladie. L'éternuement ou la toux était un symptôme mortel final, et "tous tombent" était exactement ce qui se passait.

 
Publié par 191041 5 5 7 le 7 février 2018, 09:50.
World Be Gone
Chanteurs : Erasure
Albums : World Be Gone

Voir la vidéo de «Still It's Not Over»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000