Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Las Vegas (Ft. Ebenezer)» par The Magician

(Verse 1)
(Yeah yeah)
Girl your loving is way too dangerous
Cause girl you party like you're in Vegas
You want party favours, are there any takers?
Cause girl you party like you're in Vegas
(Yeah yeah yeah)

(Ouais, ouais, ouais)
Chérie, ton amour est beaucoup trop dangereux
Parce que tu fais la fête comme si tu étais à Vegas
Tu veux des privilèges de fêtes, y a-t-il des volontaires ?
(Ouais, ouais, ouais)

(Verse 2)
You're getting in free
You didn't even bring your ID
And you got work in the morning
But you don't care, c'est la vie
Straight to the bar
Order up a couple drinks like
A Cosmo with the mint like
And you got your friends here
Your friends here

Tu entres librement
Tu n'as même pas montrer ta carte d'identité
Et tu dois travailler le matin
Mais tu t'en fiches, c'est la vie
Direct au bar
Tu commandes des boissons du genre
Cosmo* avec de la menthe
Et tu as des amis ici
Des amis ici

(Refrain x2)
Girl you're scared of love
Let me do you right
Yeah you need love
Let me do you right
You've been hurt before
Let me do you right
If you're looking for love, yeah
Let me do you right

Chérie, tu as peur de l'amour
Laisse-moi te faire du bien
Ouais, tu as besoin d'amour
Laisse-moi te faire du bien
Tu as été blessée auparavant
Laisse-moi te faire du bien
Si tu cherches l'amour, ouais
Laisse-moi te faire du bien

(Verse 3)
Girl your loving is way too dangerous
Cause girl you party like you're in Vegas
You want party favours (and drugs), are there any takers? (for love)
Cause girl you party (oh yeah) like you're in Vegas (yeah yeah)

Chérie, ton amour est beaucoup trop dangereux
Parce que tu fais la fête comme si tu étais à Vegas
Tu veux des privilèges de fêtes (et de la drogue), y'a-t-il des volontaires ? (pour aimer)
Parce que tu fais la fête (oh ouais) comme si tu étais à Vegas (ouais, ouais)

(Verse 4)
Now you're on the dance floor
Give me more, give me more, give me more
Don't stop, love the way you shake it
Give you my body but you gotta give me yours (oh yeah)
Good God, I think I really hit the jackpot (ching ching)
So get a camera for the snapshot
You just gotta let down your hair
Down your hair

Là, tu es sur la piste
Donne m'en plus, donne m'en plus, donne m'en plus
N'arrête pas, j'aime la façon dont tu bouges
Je te donne mon corps mais tu dois me donner le tien (oh ouais)
Bon Dieu, je pense que j'ai touché le gros lot
Donc trouve un appareil photo pour le cliché
Tu as juste à lâcher tes cheveux
Lâcher tes cheveux

(Chorus x2)
Girl you're scared of love
Let me do you right
Yeah you need love
Let me do you right
You've been hurt before
Let me do you right
If you're looking for love, yeah
Let me do you right

Chérie, tu as peur de l'amour
Laisse-moi te faire du bien
Ouais, tu as besoin d'amour
Laisse-moi te faire du bien
Tu as été blessée auparavant
Laisse-moi te faire du bien
Si tu cherches l'amour, ouais
Laisse-moi te faire du bien

(Pre-Chorus)
Girl you can, you can be sure
That I'll stay forever yours
Girl you can, you can be sure
I'll be forever yours

Chérie, tu peux, tu peux être sûre
Que je serai toujours tien
Chérie, tu peux, tu peux être sûre
Que je serai toujours tien

(Chorus x4)
Girl you're scared of love
Let me do you right
Yeah you need love
Let me do you right
You've been hurt before
Let me do you right
If you're looking for love, yeah
Let me do you right

Chérie, tu as peur de l'amour
Laisse-moi te faire du bien
Ouais, tu as besoin d'amour
Laisse-moi te faire du bien
Tu as été blessée auparavant
Laisse-moi te faire du bien
Si tu cherches l'amour, ouais
Laisse-moi te faire du bien

(Do you right) (x5)
(Te faire du bien)
___________
*Cosmo : Cosmopolitan, cocktail à base de Vodka, de triple sec, de citron vert et de jus de canneberge. Il est de couleur rose.

Mon interprétation (il peut y avoir des fautes, désolée) : la chanson raconte donc l'histoire d'un garçon qui veut "faire du bien", rendre heureuse ("Let me do you right" ; "Girl you can be sure that I'll stay forever yours"), une fille qui a été blessée dans le passé ("You've been hurt before") et qui passe son temps à sortir ("You didn't even bring your ID" ; "And you got your friends here"), se droguer et enchaîner les histoires d'un soir ("You want party favours (and drugs), are there any takers? (for love)"). Son amour est dit "trop dangereux" parce qu'on ne sait pas si on peut lui faire confiance et/ou alors si personne ne tentera de l'approcher vu qu'elle attire l'attention("Cause girl you party like you're in Vegas"). Au fond, elle fait ça car elle manque d'amour ("Yeah you need love")

 
Publié par 1724 2 6 le 26 février 2018, 06:31.
Las Vegas (ft. Ebenezer) [Single]
Chanteurs : Ebenezer, The Magician

Voir la vidéo de «Las Vegas (Ft. Ebenezer)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000