Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Blackout» par Frank Turner

Coupure De Courant

You're watching your favorite show when the TV died.
Tu regardes ton émission préférée quand la télé est morte.
The biggest powercut in your neighbourhood since 1989.
La plus grosse panne d’électricité dans ton quartier depuis 1989.
A blackout in the center of town but
Une coupure de courant dans le centre-ville, mais
Down in the suburbs where it first went out they've been asking,
Dans la banlieue c’est arrivé en premier, Ils étaient en train de se poser,
Asking the question:
Poser la question:

Are you afraid of the darkness?
As-tu peur des ténèbres?
Are you afraid of the darkness?
As-tu peur des ténèbres?
I'm afraid of the darkness too.
J’ai peur des ténèbres aussi.

In the hospital, on the critical ward,
A l’hôpital, dans les soins intensifs,
Too long a breath between the break and the backup of a life support.
Le temps d’une respiration est trop long entre la coupure et la reprise du générateur pour faire fonctionner le respirateur artificiel.
One system failure and it stopped her heart;
Une erreur dans le système et un cœur s’est arrêté;
One power vacuum and we're coming apart.
Un manque d’électricité et nous tombons en morceau.
We should be asking, asking the question:
Nous devrions poser, poser la question:

Are you afraid of the darkness?
As-tu peur des ténèbres?
Are you afraid of the darkness?
As-tu peur des ténèbres?
I'm afraid of the darkness too.
J’ai peur des ténèbres aussi.
We're all caught in the blackout,
Nous sommes pris dans l’obscurité,
Trying to feel our way out.
Essayant de trouver notre chemin pour nous en sortir.
Wait for the morning, I'll be waiting for you.
Attendant le matin, Je vais t’attendre.

Meet me in the middle, meet me in the middle,
Rencontre-moi au milieu, rencontre-moi au milieu,
Bring a burning candle with you.
Apporte une bougie avec toi.
Meet me in the middle, meet me in the middle,
Rencontre-moi au milieu, rencontre-moi au milieu,
I will be there waiting for you.
Je vais rester ici et t’attendre.

I was in my comfort zone, I was singing selfish songs,
J’étais dans ma zone de confort, je chantais des chansons égoïstes,
I've been taking for granted everyone understood how easy trouble comes.
Je prenais pour garanti le fait que tout le monde comprenne comment les problèmes venaient facilement.
But it's not enough any more.
Mais ça ne suffit plus à présent
We can't turn just around and close the door on the world
Nous ne pouvons pas simplement nous retourner et fermer la porte au nez du monde
That's asking uneasy questions.
C’est poser des questions difficiles.
We should be asking ourselves uneasy questions.
Nous devrions nous poser des questions difficiles.

Are you afraid of the darkness?
As-tu peur des ténèbres?
Are you afraid of the darkness?
As-tu peur des ténèbres?
I'm afraid of the darkness too.
J’ai peur des ténèbres aussi.
We're all caught in the blackout,
Nous sommes pris dans l’obscurité,
Trying to feel our way out.
Essayant de trouver notre chemin pour nous en sortir.
Wait for the morning, I'll be waiting for you.
Attendant le matin, Je vais t’attendre.

Meet me in the middle, meet me in the middle,
Rencontre-moi au milieu, rencontre-moi au milieu,
Bring a burning candle with you.
Apporte une bougie avec toi.
Meet me in the middle, meet me in the middle,
Rencontre-moi au milieu, rencontre-moi au milieu,
I will be there waiting for you.
Je vais rester ici et t’attendre.
Meet me in the middle, meet me in the middle,
Rencontre-moi au milieu, rencontre-moi au milieu,
Bring a burning candle with you.
Apporte une bougie avec toi.
Meet me in the middle.
Rencontre-moi au milieu.

 
Publié par 14434 4 5 7 le 16 mars 2018 à 9h27.
Be More Kind
Chanteurs : Frank Turner
Albums : Be More Kind

Voir la vidéo de «Blackout»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000