Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Someday (& Meg Donnelly)» par Milo Manheim

INTRO : Meg Donnelly
Ohh
Ohh
La la la la la
La la la la la
Ohh
Ohh
Yeah
Ouais

VERSE 1 : Meg Donnelly & Milo Manheim
I know it might be crazy
Je sais que ça semble fou
But did you hear the story ?
Mais as-tu entendu l'histoire ?
I think I heard it vaguely
Je crois l'avoir vaguement entendue
A girl and a zombie
Une fille et un zombie
Oh, tell me more, boy
Oh, dis m'en plus, mec
Yeah
Ouais
Sounds like a fantasy
Ça sonne comme un fantasme
Oh, what could go so wrong
Oh, qui pourrait mal tourner
With a girl and a zombie
Avec une fille et un zombie
You're from the perfect paradise
Tu viens du paradis parfait
And I'm living on the darker side
Et je vis du côté obscur
Ooh, I've got a feeling
Ooh, j'ai l'inpression
If you get to know me
Que si tu apprends à me connaître
Right from the start you caught my eye
Depuis le début tu as attiré mon attention
And something inside me came to life
Et quelque chose en moi est venu à la vie
Ooh, I've got a feeling
Ooh, j'ai l'impression
If you get to know me
Que si tu apprends à ma connaitre

CHORUS : Meg Donnelly & Milo Manheim
Someday
Un jour
This could be, this could be ordinary
Ça pourrait être, ça pourrait être ordinaire
Someday
Un jour
Could we be something extraordinary ?
Pourrions-nous être quelque chose d'extraordinaire ?
You and me side by side
Toi et moi côte à côte
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Out in the broad daylight
Dehors en plein jour
If they laugh, we'll say
S'ils rient, on dira
We're gonna be someday (1)
On sera ensemble un jour
We're gonna be someday
On sera ensemble un jour
Someday, someday
Un jour, un jour
We're gonna be someday
On sera ensemble un jour
We're gonna be someday
On sera ensemble un jour

VERSE 2 : Meg Donnelly & Milo Manheim
Girl, you look delicious
Chérie, tu as l'air délicieuse
Oh, I mean gorgeous
Oh, je veux dire magnifique
Well, now you're getting fearless
Bon, maintenant tu deviens courageux
No, I'm just rooting for us
Non, je bâtis juste notre relation
If different was a super power
Si être différent était un super-pouvoir
We'd be so flawless
Nous serions si parfaits
Yeah, we could make these two worlds ours
Ouais, ces deux mondes pourraient devenir nôtres
I'm rooting for us
Je bâtis juste notre relation
Two lonely hearts meet in the dark
Deux coeurs solitaires se rencontrent dans le noir
Imagine it now they start a spark
Imagine maintenant qu'ils aient commencé une étincelle
You got my attention
Tu attires mon attention
What happens next, then ?
Que se passe-t-il après ?
Movies and long walks in the park
Films et longues marches dans le parc
Hanging out anywhere we want
Traîner ensemble partout où on voudra
I like the way you're thinking
J'aime la manière dont tu penses
I can almost see it
Je m'y vois presque déjà

CHORUS : Meg Donnelly & Milo Manheim
Someday
Un jour
This could be, this could be ordinary
Ça pourrait être, ça pourrait être ordinaire
Someday
Un jour
Could we be something extraordinary ?
Pourrions-nous être quelque chose d'extraordinaire ?
You and me side by side
Toi et moi côte à côte
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Out in the broad daylight
Dehors en plein jour
If they laugh, we'll say
S'ils rient, on dira
We're gonna be someday (1)
On sera ensemble un jour
We're gonna be someday
On sera ensemble un jour
Someday, someday
Un jour, un jour
We're gonna be someday
On sera ensemble un jour
We're gonna be someday
On sera ensemble un jour

BRIDGE : Meg Donnelly
So let them talk if they wanna
Alors laisse-les parler s'ils veulent
Let them talk if they're gonna
Laisse-les parler s'ils le feront
We're gonna do what we wanna
Nous allons faire ce qu'on voudra
Let them talk, let them talk
Laisse-les parler, laisse-les parler
If they wanna, they wanna
S'ils veulent, ils veulent

CHORUS : Meg Donnelly & Milo Manheim
Someday
Un jour
This could be, this could be ordinary
Ça pourrait être, ça pourrait être ordinaire
Someday
Un jour
Could we be something extraordinary ?
Pourrions-nous être quelque chose d'extraordinaire ?
You and me side by side
Toi et moi côte à côte
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Out in the broad daylight
Dehors en plein jour
If they laugh, we'll say
S'ils rient, on dira
We're gonna be someday (1)
On sera ensemble un jour
We're gonna be someday
On sera ensemble un jour
Someday, someday
Un jour, un jour
We're gonna be someday
On sera ensemble un jour
We're gonna be someday
On sera ensemble un jour

(1) Littéralement "nous serons un jour", cette phrase signifie que Zed et Addison serons un couple un jour ou l'autre.

 
Publié par 3549 1 1 4 le 18 mars 2018, 07:14.
ZOMBIES [OST]
Chanteurs : Meg Donnelly, Milo Manheim
Albums : ZOMBIES [OST]

Voir la vidéo de «Someday (& Meg Donnelly)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000