Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mucho Chino» par Natalia Doco

Odiando a “Lily Kay”
Pierdo el tiempo de mi vida
Me pregunto si se me va a pasar
Tan histriónica me altera
Siempre busca a que la quieran
Pa' poderse soportar

À détester “Lily Kay” (1)
Je perds le temps de ma vie
Je me demande si ça va me passer
Si théâtrale ça m'énerve
Elle cherche toujours ceux qui l'aiment
Pour pouvoir supporter

Tan extraña esa manía
Calentando todo el día
Un mate que nunca se va a tomar
Quiero verle ahora pa' acabar con mi agonía
Y lentamente yo la voy a matar

Si étrange cette manie
De s'enlacer toute la journée
Un maté (2) qui jamais ne sera bu
Je veux la voir maintenant pour finir avec mon agonie
Et lentement je vais la tuer

Le odio porque me recuerda a mí
Le odio porque se parece a mí

Je la hais parce qu'elle me rappelle moi
Je la hais parce qu'elle me ressemble

Odiando a “Lily Kay”
Yo pierdo el tiempo y me imagino
Que un día de estos él me va a engañar
“Mucho china”, “mucho chino”
Y en un giro del destino
Ay, sin mi novio, yo me voy a quedar

À détester "Lily Kay"
Je perds mon temps et j'imagine
Qu'un de ces jours il va me tromper
« chère amour », « cher amour »
Et en un tour du destin
Oh, sans mon copain, moi je vais rester.

Ay ay ay

Tan extraña esa manía
Calentando todo el día
Un mate que nunca se va a tomar
Yo quiero verle ahora pa' acabar con mi agonía
Y lentamente yo la voy a matar

Si étrange cette manie
De s'enlacer toute la journée
Un maté qui jamais ne sera bu
Je veux la voir maintenant pour finir avec mon agonie
Et lentement je vais la tuer

Le odio porque me recuerda a mí
Le odio porque se parece a mí.

Je la hais parce qu'elle me rappelle moi
Je la hais parce qu'elle me ressemble

__________
Explication :
Dans cette chanson Natalia Doco parle d'une relation passée ; celle de son copain mexicain de l'époque et de son amie qui étaient beaucoup trop proche à ses yeux. Un jour, ils ont créé un code entre eux pour s'appeler "chino" et "china" (qui sont des surnoms très affectueux, traduisible par "amour" ou "chéri(e)"). Cette relation ne plaisant pas à Natalia qui commence à avoir de la haine envers cette fille, elle a finalement décidé de rentrer en Argentine et d'écrire cette chanson.
__________
Annotations :
1 : "Lily Kay" est le pseudonyme que Natalia utilise pour parler de cette amie proche de son copain. Etant une célèbre chanteuse mexicaine, elle a décidé de modifier son nom.
2 : Un maté est une infusion de plante typique du sud d'Amérique Latine que l'on boit à l'aide d'une paille.

 
Publié par 5505 2 2 6 le 22 mars 2018, 14:44.
Mucho Chino
Chanteurs : Natalia Doco
Albums : Mucho Chino

Voir la vidéo de «Mucho Chino»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000