Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Nowhere Fast (Ft. Kehlani)» par Eminem

Nulle part à toute vitesse

(Extended version)
Sandy Hook, Stoneman Douglas
(1)
Another lone-wolf gunman
Un autre tireur solitaire
Sometimes I don't know what this
Parfois je ne sais pas ce que ce
World has come to, it's blowin' up
Monde est devenu, il devient fou
And this whole country is goin' nuts
Et tout ce pays devient cinglé
And the NRA is in our way (2)
Et la NRA est sur notre chemin
They're responsible for this whole production
Ils sont responsables de toute cette production
They hold the strings to control the puppets
Ils tiennent les ficelles pour contrôler les marionnettes
And they threaten to take away donor bucks
Et ils menacent de retirer les dollars des donateurs
So they know the government won't do nothin'
Ainsi ils savent que le gouvernement ne fera rien
And no one's budgin', gun owners' clutchin'
Et personne ne cède, les propriétaires d'arme s'accrochent
Their loaded weapons
À leur arme chargées
They love their guns more than our children
Ils aiment leurs armes plus que nos enfants
Shhh, think another one just entered in our buildin'
Shhh, pene qu'un autre soit entré dans notre immeuble
And we'll be—
Et nous serions...

- Kehlani
(Chorus:)
Ashes blowin' in the air

Cendres soufflées au vent
Our world’s on fire, but we don't care, yeah
Notre monde est en feu, mais on s'en fout, ouais
Wasted youth, always on the road
Jeunesse gaspillée, toujours sur la route
Never lookin' back and we’re never gettin' old
Ne regardant jamais en arrière et nous ne vieillissons jamais
'Cause the skies are black
Parce que les cieux sont noirs
But our heart's made of gold
Mais notre cœur est fait d'or
Fuck doin' what you're told
On s'en fout de faire ce qu'on nous a dit
We're goin' nowhere fast
Nous nous précipitons vers nulle part

- Eminem
I feel sorry for this beat, sympathy pains for this track
Je me sens désolé pour ce tempo, douleurs de sympathie pour ce morceau
This road is takin’ me back
Cette route me ramène
Down memory lane with this rap
Dans les souvenirs avec ce rap
I can still look out in this crowd, be wowed and be taken aback
Je peux encore regarder dans cette foule, être épaté et être surpris
I’m simply stating a fact
J'énonce simplement un fait
I had Wembley Stadium packed
J'ai emballé le stade Wembley
But now we're on a path headed to nowhere and fast
Mais maintenant nous avons pris rapidement une voie vers nulle part
Another terrorist attacks
Un autre terroriste attaque
Like a tariff, blows half of Madison Square up, alas
Comme un droit, souffle la moitié de Madison Square, hélas
We perish in the blast
Nous périssons dans l'explosion
But that isn’t scaring us, we pass
Mais ça ne nous effraie pas, nous passons
Nowhere we're fearless, 'cause we're just—
Nulle part nous sommes sans peur, parce que nous sommes juste ...

- Kehlani & Eminem
Ashes blowin’ in the air
Des cendres soufflées au vent
Our world's on fire, but we don't care, yeah
Notre monde est en flamme, mais on s'en fout ouais
(We don't give a… no, no)
(On n'en a rien à faire... non non)
Wasted youth, always on the road
Jeunesse gaspillée, toujours sur la route
Never lookin' back and we're never gettin' old
Ne regardant jamais en arrière, nous ne vieillissons jamais
'Cause the skies are black
Parce que les cieux sont noirs
But our heart's made of gold (golden)
Mais notre cœur est d'or (or)
Fuck doin' what you're told (what we're told)
Au diable ce qu'ils nous ont dit (ce qu'on nous a dit)
We're goin' nowhere fast
Nous nous précipitons vers nulle part

- Kehlani
'Cause we're goin' no, goin' no
Parce que nous allons nulle, allons nulle
Goin' no, goin' no
Allons nulle, allons nulle
Goin no, goin' nowhere
Allons nulle, allons nulle part
We're on the run of our lives
Nous sommes dans la course de nos vies
Goin' nowhere fast
Nous précipitant vers nulle part

- Eminem
Fuck doin' what you're told, act like a two-year old
Au diable faire ce qu'on nous a dit, on agit comme un enfant de deux ans
Shit is soon to go kaboom and blow
La merde va bientôt exploser et balayer
Anyways; for MC's it's a funeral
De toute façon, pour MC c'est un enterrement
When I'm devisin' this rhyme
Quand je conçois cette rime
'Cause I'm awake and you're mourning
Parce que je suis conscient et vous geignez
That's why I rise and I shine
Voilà pourquoi je m'élève et que je brille
Like a new day has dawned on me
Comme si un nouveau jour s'était levé sur moi
Gusto, guts, bravado
Plaisir, cran, défi
Nuts and plus I kick up dust and cuss a lot
Dingue et plus, je soulève la poussière et jure beaucoup
I musta got you in somewhat of a debacle
Je dois vous jeter dans une sorte de débâcle
'Cause some stuff that's awful
Parce que certains trucs c'est horrible
Really don't mean nothin' although
Ça ne signifie vraiment rien
There's a lot of shit I said in jest that's tough to swallow
Il y a beaucoup de conneries que j'ai dites en plaisantant c'est difficile à avaler
But if at times my heart it seems
Mais si parfois mon cœur semble
Like it's in the wrong place, it's probably 'cause it's on my sleeve
Comme être au mauvais endroit, c'est probablement parce qu'il est en bandoulière
Keanu Reeves speed of life, avoid or veer
Keanu Reeves, la vie à toute vitesse, éviter ou virer
Or just steer toward it, we're only lookin' forward
Ou se diriger dessus, nous sommes seulement impatients
But where we're goin', we have no idea
Mais où nous allons, nous n'en avons aucune idée
Nowhere to go, but hysterical, it's gettin' warm in here
Nulle part où aller, mais hystériques, il commence à faire chaud ici
I set the world on fire, was born to be an arsonist
Je mets le monde en feu, je suis né pour être un pyromane
Just one spark and it's lit
Juste une étincelle et ça s'allume
But I'ma still get dark on this shit
Mais je deviens toujours sombre avec cette merde
Told you I'd leave my mark on this bitch—war machine
Je vous avais dit que je laisserais ma marque sur cette machine de guerre
But you forced me in a corner
Mais vous m'avez acculé dans un coin
I'm sure to have somethin' for your rear
Je suis sûr d'avoir quelque chose pour vos fesses
And in the course of the assault as torture gets more severe
Et au cours de l'agression alors que la torture devient plus sévère
Go to war with me, you'll end up blew to Timbuktu
Venez en guerre avec moi, vous finirez souffler à Tombouctou
I send at you a ten-ton nuke like Kim Jong-Un
Je vous envoie une arme nucléaire de dix tonnes comme Kim Jong-Un
And end up ruinin' your career
Et finirai en ruinant votre carrière
But when all is said and done
Mais quand tout est dit
And at the end of my run I'll just rewind clocks, forever young
Et à la fin de ma course je vais juste remonter les horloges, toujours jeune
Make time stop, will I ever fall off? That day will never come
Faire que le temps s'arrête, vais-je jamais chuter? Ce jour ne viendra jamais
'Til the pine box, bitch, fuck you! I'm better than I ever was
Jusqu'à la boîte en pin, con, vas te faire foutre! Je suis meilleur que jamais
'Til the bomb drops, hope it never does
Jusqu'à ce que la bombe tombe, j'espère que ça n'arrivera jamais
But I'm not gonna sweat it 'cause
Mais je ne vais pas m'inquiéter pour ça parce que
This world's screwed, it's already fucked
Ce monde est bousillé, c'est déjà foutu
And I'm on top, so everyone's just—
Et je suis au sommet, alors tout le monde n'est que

- Kehlani & Eminem
(Chorus:)
Ashes blowin' in the air (so we're…)

Cendres soufflées au vent (ainsi nous sommes...)
Our world's on fire, but we don't care, yeah
Notre monde est en feu, mais on s'en fout, ouais
(We don't give a… no, no)
(On s'en fout... non non)
Wasted youth, always on the road
Jeunesse gâchée, toujours sur la route
Never lookin' back and we're never gettin' old
Ne regardant jamais en arrière et nous ne vieillissons jamais
'Cause the skies are black
Parce que les cieux sont noirs
But our heart's made of gold (golden)
Mais notre cœur est fait d'or (or)
Fuck doin' what you're told (what we're told)
Au diable ce qu'on nous a dit (ce qu'on nous a dit)
We're goin' nowhere fast
Nous nous précipitons vers nulle part

- Kehlani
'Cause we're goin' no, goin' no
Parce que nous allons nulle, allons nulle
Goin' no, goin' no
Allons nulle, allons nulle
Goin no, goin' nowhere
Allons nulle, allons nulle part
We're on the run of our lives
Nous sommes dans la course de nos vies
Goin' nowhere fast
Nous précipitant vers nulle part

- Eminem & Kehlani
You can't tell us nothin'
Vous ne pouvez rien nous dire
Hard-headed and we're stubborn
Obstinés et nous sommes têtus
So, one ear and out the other when we're young, we're young
Alors on prêt une oreille et pas l'autre tant que nous sommes jeunes, nous sommes jeunes
(We're on the run of our lives)
(Nous sommes dans la course de nos vies)
Who knows what the future for us could hold
Qui sait ce que le future pourrait nous réserver
Another shooter? Uh oh
Un autre tireur? Uh oh
(We're on the run of our lives)
(Nous sommes dans la course de nos vies)
No more tomorrows, we're done
Plus de demains, on en a fini
And all we are is—
Et tout ce que nous sommes c'est...

- Kehlani & & Eminem
(Chorus:)
Ashes blowin' in the air (so we're…)

Cendres soufflées au vent (ainsi nous sommes...)
Our world's on fire, but we don't care, (don't care) yeah
Notre monde est en feu, mais on s'en fout (s'en fout), ouais
(We don't give a… no, no)
(On s'en fout... non non)
Wasted youth, always on the road
Jeunesse gâchée, toujours sur la route
Never lookin' back and we're never gettin' old
Ne regardant jamais en arrière et nous ne vieillissons jamais
'Cause the skies are black
Parce que les cieux sont noirs
But our heart's made of gold (golden)
Mais notre cœur est fait d'or (or)
Fuck doin' what you're told (what we're told)
Au diable ce qu'on nous a dit (ce qu'on nous a dit)
We're goin' nowhere fast
Nous nous précipitons vers nulle part

- Kehlani
'Cause we're goin' no, goin' no
Parce que nous allons nulle, allons nulle
Goin' no, goin' no
Allons nulle, allons nulle
Goin no, goin' nowhere
Allons nulle, allons nulle part
We're on the run of our lives
Nous sommes dans la course de nos vies
Goin' nowhere fast
Nous précipitant vers nulle part
__________
(1) Fusillade causée par Adam Lanza, 20 ans, à l'école élémentaire de Sandy Hook le 14 décembre 2012, causant 28 morts dont 20 enfants.
Le 14 février 2018, une fusillade s'est produite sur le campus du lycée Marjory Stoneman Douglas, faisant 17 morts et de nombreux blessés. Elle est perpétrée par Nikolas Cruz, un jeune de 19 ans.

(2) La National Rifle Association of America (NRA) est une organisation américaine à but non lucratif qui défend les droits des citoyens sur les armes à feu.

 
Publié par 189053 5 5 7 le 19 avril 2018, 15:26.
REVIVAL
Chanteurs : Kehlani, Eminem
Albums : REVIVAL

Voir la vidéo de «Nowhere Fast (Ft. Kehlani)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000