Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «2002» par Anne-Marie

I will always remember
Je me rappellerai toujours
the day you kissed my lips
le jour où tu as embrassé mes lèvres
Light as a feather
Léger comme une plume
And it went just like this
Et ça c'est passé comme ça
No, it's never been better
Non, ça n'a jamais été mieux
Than the summer of 2002
Que l'été de 2002
We were only eleven
Nous n'avions que 11 ans
But acting like grownups
Mais agissions comme des adultes
Like we are in the present
Comme nous le sommes à présent
Drinking from plastic cups
En buvant dans des tasses en plastique
Singing love is forever and ever
Chantant que l'amour est pour toujours et à jamais
Well, I guess that was true
Eh bien, je suppose que c'était vrai

Dancing on the hood in the middle of the woods
Dansant sur le capot au milieu des bois
Of an old Mustang, where we sang
D'une vielle Mustang, où nous avons chanté
Songs with all our chilhood friends
Chansons avec tous nos amis d'enfance
And it went like this, say
Et ça c'est passé comme ça, dit

Oops I got 99 problems singing bye, bye, bye
Oups j'ai 99 problèmes en chantant au revoir, au revoir, au revoir
Hold up, if you wanna go and take a ride with me
Tiens bon, si tu veux venir et faire un tour avec moi
Better hit me, baby, one more time
Mieux vaut me rejoindre, bébé, encore une fois
Paint a picture for you and me
Peins une image de toi et moi
Of the days when we were young
Du jour où nous étions jeunes
Singing at the top of both our lungs
Chantant à pleins poumons

Now we're under the covers
Maintenant nous sommes sous les couvertures
Fast forward to eighteen
Avançant rapidement vers dix-huit ans
We are more than lovers
Nous sommes plus que des amants
Yeah, we are all we need
Ouais, nous sommes tout ce dont nous avons besoin
When we're holding each other
Quand on se tient l'un à l'autre
I'm taken back to 2002
Je suis de retour en 2002
Yeah
Ouais

Dancing on the hood in the middle of the woods
Dansant sur le capot au milieu des bois
Of an old Mustang, where we sang
D'une vieille Mustang, où nous avons chanté
Songs with all our childhood friends
Chanson avec tous nos amis d'enfance
And it went like this, say
Et ça c'est passé comme ça, dit

Oops I got 99 problems singing bye, bye, bye
Oups j'ai 99 problèmes en chantant au revoir, au revoir, au revoir
Hold up, if you wanna go and take a ride with me
Tiens bon, si tu veux venir et faire un tour avec moi
Better hit me, baby, one more time
Mieux vaut me rejoindre, bébé, encore une fois
Paint a picture for you and me
Peint une image de toi et moi
Of the days when we were young
Du jour quand nous étions jeunes
Singing at the top of both our lungs
Chantant à pleins poumons
On the day we fell in love
Le jour où nous sommes tombés amoureux
On the day we fell in love
Le jour où nous sommes tombés amoureux

Dancing on the hood in the middle of the woods
Dansant sur le capot au milieu des bois
Of an old Mustang, where we sang
D'une vieille Mustang, où nous avons chanté
Songs with all our childhood friends
Chanson avec tous nos amis d'enfance
Oh, now
Oh, maintenant

Oops I got 99 problems singing bye, bye, bye
Oups j'ai 99 problèmes en chantant au revoir, au revoir, au revoir
Hold up, if you wanna go and take a ride with me
Tiens bon, si tu veux venir et faire un tour avec moi
Better hit me, baby, one more time
mieux vaut me rejoindre, bébé, encore une fois
Paint a picture for you and me
Peint une image de toi et moi
Of the days when we were young
Du jour quand nous étions jeune
Singing at the top of both our lungs
Chantant au sommet de nos deux poumons
On the day we fell in love
Le jour où nous sommes tombés amoureux
On the day we fell in love
Le jour où nous sommes tombés amoureux
On the day we fell in love
Le jour où nous sommes tombés amoureux
One the day we fell in love, love, love
Le jour où nous sommes tombés amoureux, amoureux, amoureux

____________________________________________________________

Dans cette chanson, Anne-Marie est nostalgique et se souvient de cet été de "2002". Les paroles parlent d'amour adolescent et toutes les émotions que ça provoque.
Anne-Marie a aussi choisi au début de son refrain de faire des références au gros tube de cette même période, c'est à dire au début des années 2000 - des chansons qu'elle écoutait sûrement avec ses amis lorsqu'elle était jeune, avec : '' 99 problems '' de Jay-Z, '' Bye Bye Bye '' de N'Sync, '' Ride with me '' de Nelly et '' One more time '' et '' Oops, I did it again'' de Britney Spears.

 
Publié par 222 4 le 22 avril 2018, 08:44.
Speak Your Mind
Chanteurs : Anne-Marie

Voir la vidéo de «2002»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Yellowbone Il y a 7 mois à 15:45
104 2 Yellowbone Il manque la deuxième phrase du premier couplet « The day you kissed my lips »
Yellowbone Il y a 7 mois à 15:52
104 2 Yellowbone C’est « We are more than lovers »
Caractères restants : 1000