Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Flying Song» par Colin Hay

It's easier to love somebody
C'est plus facile d'aimer quelqu'un
It's easier that you be loved
C'est plus facile que tu sois aimé
You say you want to be somebody
Tu dis que tu veux être quelqu'un
Why don't you be yourself?
Pourquoi ne serais-tu pas toi-même?

If you wait for an answer
Si tu attends une réponse
From somewhere up above
De quelque part là-haut
You may never hear the laughter
Tu peux ne jamais entendre le rire
You've been dreaming of
Dont tu rêvais

Now we're flying so high
Maintenant nous volons si haut
With the world down below
Avec le monde ici bas
Spread your wings across the sky
Étendre tes ailes à travers le ciel

It's easier to love somebody
C'est plus facile d'aimer quelqu'un
It's easier that you be loved
C'est plus facile que tu sois aimé
You say you want to trust somebody
Tu dis que tu veux croire en quelqu'un
Why don't you trust yourself?
Pourquoi ne croirais-tu pas en toi-même?

If a wave rolls down from heaven
Si une vague se déverse du ciel
With the turning of the tide
Avec le changement de la marée
You're pulled in all directions
Tu iras dans toutes les directions
Only for awhile
Seulement pour un moment

Now we're flying so high
Maintenant nous volons si haut
With the world down below
Avec le monde ici bas
Spread your wings across the sky
Étendre tes ailes à travers le ciel

It's easier to love somebody
C'est plus facile d'aimer quelqu'un
It's easier that you be loved
C'est plus facile que tu sois aimé
You say you want to be somebody
Tu dis que tu veux être quelqu'un
Why don't you be yourself?
Pourquoi ne serais-tu pas toi-même?

Now we're flying so high
Maintenant nous volons si haut
With the world down below
Avec le monde ici bas
Spread your wings across the sky
Étendre tes ailes à travers le ciel
(x3)

See you want, see you want
Tu vois tu veux, tu vois tu veux
See you want to be somebody
Tu vois tu veux être quelqu'un
Love somebody
Aimer quelqu'un
Love somebody
Aimer quelqu'un

Spread your wings across the sky...
Étendre tes ailes à travers le ciel...

_____________
On trouve cette chanson dans Le Secret de Bear Mountain, un film sorti en 1995 (en cassette à l'époque). On peux l'entendre au générique de début et de fin, où on voit notamment les deux héroïnes danser en se tenant les mains...

 
Publié par 12297 4 4 6 le 19 mai 2018 à 7h12.
Gold Diggers: The Secret of Bear Mountain
Chanteurs : Colin Hay

Voir la vidéo de «The Flying Song»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000