Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Perdoname» par Jary

Perdóname por estar cuando más me necesitabas
Pardonne-moi pour ne pas avoir été là quand tu en avais le plus besoins.
Por esforzarme para ser lo que soñabas
Pour ne pas avoir fait les efforts que tu rêvais.
Por demostrarte cuánto era lo que te amaba
Pour te démontrer combien je t’aimais.

Perdóname por amarte más de lo que merecías
Pardonne-moi pour t’aimer plus que ce que tu méritais.
Por hacerte sonreír todos los días
Pour te faire sourire tous les jours.
Por cuidar tu corazón y dedicarme a proteger toda tu vida
Pour prendre soin de ton cœur et de me consacrer à protéger toute ta vie.

Perdóname, tú buscas alguien que no sepa amarte
Pardonne-moi, tu cherches quelqu’un qui ne peut pas t’aimer
Que sólo esté dispuesto a lastimarte
Que seul je serai prêt à blesser
Por eso este cariño nunca te será algo interesante
Pour cela ce chéri jamais il ne te sera intéressant.

Perdóname, no puedo utilizarte para un rato
Pardonne-moi, je ne peux pas t’utiliser pour un moment
Soy un fracaso para hacerte daño
Je suis un échec pour te faire mal

Yo no soy de tu tipo, quizá por eso nunca ha funcionado
Je ne suis pas de ton type, est-ce peut-être pour cela que ça n’a jamais fonctionné.

Perdóname, yo no puedo darte lo que andas buscando
Pardonne-moi, je ne peux pas te donner ce que tu cherchais.

Perdóname por amarte más de lo que merecías
Pardonne-moi pour t’aimer plus que ce que tu méritais.
Por hacerte sonreír todos los días
Pour te faire sourire tous les jours
Por cuidar tu corazón y dedicarme a proteger toda tu vida
Pour prendre soin de ton cœur et me consacrer à protéger toute ta vie.

Perdóname por amarte más de lo que merecías
Pardonne-moi pour t’aimer plus que ce que tu méritais
Por hacerte sonreír todos los días
Pour te faire sourire tous les jours
Por cuidar tu corazón y dedicarme a proteger toda tu vida
Pour prendre soin de ton cœur et me consacrer à protéger toute ta vie.

Perdóname, tú buscas alguien que no sepa amarte
Pardonne-moi, tu cherches quelqu’un qui ne peut t’aimer
Que sólo esté dispuesto a lastimarte
Que seul je serai prêt à blesser
Por eso este cariño nunca te será algo interesante
Pour cela ce chéri jamais ne te sera intéressant.

Perdóname, no puedo utilizarte para un rato
Pardonne-moi, je ne peux pas t’utiliser pour un moment
Soy un fracaso para hacerte daño
Je suis un échec pour te faire mal
Yo no soy de tu tipo, quizá por eso nunca ha funcionado
Je ne suis pas de ton genre, est-ce peut-être pour cela que ça n’a jamais fonctionné.
Perdóname, yo no puedo darte lo que andas buscando
Pardonne-moi, je ne peux pas te donner ce que tu cherchais.

Perdóname, tú buscas alguien que no sepa amarte
Pardonne-moi, tu cherches quelqu’un qui ne peut t’aimer
Que sólo esté dispuesto a lastimarte
Que seul je serai prêt à blesser
Y por eso este cariño nunca te será algo interesante
Et pour cela ce chéri jamais ne te sera intéressant.

Perdóname, no puedo utilizarte para un rato
Pardonne-moi, je ne peux pas t’utiliser pour un moment
Soy un fracaso para hacerte daño
Je suis un échec pour te faire mal
Yo no soy de tu tipo, quizá por eso nunca ha funcionado
Je ne suis pas ton genre, est-ce peut-être pour cela que ça n’a jamais fonctionné.

Perdóname, yo no puedo darte lo que andas buscando
Pardonne-moi, je ne peux pas te donner ce que tu cherchais.

 
Publié par 3429 1 1 4 le 24 mai 2018, 16:59.
Amor Inesperado
Chanteurs : Jary

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000